Quando me aproximei, agarrou-me, colocou um pano na minha cara. | Open Subtitles | عندما اقتربت منه، أمسك بيّ، ووضع قماشه على وجهي، |
Ele só o agrediu e colocou o dinheiro num lugar seguro. | Open Subtitles | انة فقط لعب بخشونة معة ووضع المال بعيداً ليحافظ علية |
Neste momento somos a única hipótese para deter esta criatura, frustrar os planos do Xerife e colocar tudo nos eixosde novo. | Open Subtitles | في الوقت الراهن ، نحن الأمل الوحيد لهؤلاء الناس لأيقاف هذا المخلوق واحباط مخططات المأمور ووضع الأمور في نصابها |
Estava totalmente desconfortável, e o fotógrafo estava a dizer-me para arquear as costas e colocar a minha mão no cabelo deste homem. | TED | كنت غير مرتاحة تماما، والمصور كان يقول لي قوسي ظهرك ووضع يدي في شعر هذا الرجل. |
O ladrão desconfigurou as câmaras e pôs outra gravação. | Open Subtitles | إخترق اللص إشارة الكاميرا ووضع شريطاً مُسجلاً مُسبقاً. |
Pode assumir o servidor e pôr um novo presidente no poder? | Open Subtitles | هل بوسعك التحكم في الخادم ووضع رئيس جديد ذو سُلطة؟ |
Meu Deus... que morreste na cruz, na presença de Maria, trespassado por uma lança que derramou sangue... retirado da cruz e colocado nos braços da mãe aflita... tende piedade de mim. | Open Subtitles | يامن صلب أمام ناظري والدته برمح ثقب جسده وسحب الدم منه وانزل ووضع في حضن والدته الحزينة |
Há quinhentos anos, Copérnico mudou a Terra de lugar, e colocou o Sol no coração do cosmos. | TED | ومنذ 500 سنه قام كوبرنيكوس بإزاحة الأرض، ووضع الشمس في قلب الكون. |
E o anjo Gabriel desceu e colocou a semente de Deus no ventre dela. | Open Subtitles | ونزل الملاك جبريل ووضع بذرة الله فى رحمها كذلك ولد |
Pois, e um guarda colocou o dinheiro na tua cela. | Open Subtitles | نعم ، حمل متهم حارس حارسا على فتح الزنزانة ووضع المال تحت الوسادة كجنية الاسنان |
Ele pintou as barracas e colocou todos os tipos de sinais como se fosse uma verdadeira estação ferroviária. | Open Subtitles | ، قام بطلاء الأكواخ ووضع كلّ أنواع الإشارات لتبدوا وكانها كانت محطة سكة حديد حقيقية |
A coragem de agir, a coragem para vencer os nossos inimigos, e colocar os seus líderes em correntes. | Open Subtitles | الشجاعة فى الفعل و الشجاعة للتغلب على أعدائنا ووضع قادتهم فى السلاسل |
Entrar em sua casa como enfermeira de sua mãe, e colocar o seu corpo no túmulo e o meu no leito matrimonial. | Open Subtitles | الدخول إلى بيتكم بصفتى ممرضة والدتكِ ووضع جثتها فى القبر، والزواج بوالدكِ |
Assim poderíamos seguir a pista dele, traçar um plano de ação, e colocar um fim nisso. | Open Subtitles | حتى يمكننا بطريقة أو بأخرى تعقبه وإلقاء القبض عليه ووضع الأمور في نصابها وايجاد بعضاً من الراحه |
Uma das batalhas que eu escolhi foi parar o Michael de espalhar tubos plástico por todo o gabinete e colocar hamsters dentro deles. | Open Subtitles | وأحد المعارك التي اخترتها كانت ان اوقف مايكل من عمل الأنابيب البلاستكية في كل أرجاء المكتب ووضع الهمستر بداخل تلك الأنابيب |
Ele regressou e pôs as versões novas nos meus ficheiros. | Open Subtitles | لقد عاد إلى هنا ووضع نسخه الجديدة في ملفاتي. |
e quer tudo perfeito. Arranjou velas, pôs flores no meio e está a imaginar onde vai pôr os pratos e os copos. | TED | فقد أخرج الشموع، ووضع الأزهار في الوسط وهو يحاول الآن التفكير في المكان الذي يضع فيه الأطباق والكؤوس. |
pôs um bocado de saliva no fio da lâmina da faca de fezes e, quando ela ficou sólida, matou um cão com ela. | TED | ووضع لعابه على حافة سكين البراز وعندما تجمدت وأصبحت صلبة، قام بذبح كلب بها |
Podemos estar à vontade, pôr os pés em cima da cadeira, comer as pipocas e disfrutar o filme. | TED | يمكنكم الانتشار، ووضع ساقيكم فوق المقاعد، وأكل الفشار والتمتع. |
Quando a vítima saiu do local, teve contacto prévio com um charuto do Kujo, contendo a Necrose, tendo de seguida colocado o cartão do Diabo no bolso. | Open Subtitles | لابُد أن كوجو قبل خروج الضحية سلمها سيجارًا بهِ نيكروسس ووضع البطاقة بجيبه بخفية |
põe os pés numa antiguidade francesa com pernas finas e diz-me para também lá pôr os pés. | Open Subtitles | ووضع قدميه على أثاث فرنسى ما و قال لى أن أضع قدمى |
Tirem o traseiro da carroça e ponham os ombros na roda! | Open Subtitles | يمكنك أخذ متعلقاتك إلى أسفل العربات ووضع كتفيك على العجلة |
Sabemos desde sempre que se deve lavar as mãos e usar luvas limpas mas aqui, a água está noutra divisão e não há luvas novas. | TED | كما نعلم أننا ينبغي لكم غسل اليدين ووضع قفازات نظيفة، لكن هنا، الصنبور يوجد في غرفة أخرى، ولا يملكون قفازات نظيفة. |