"ووضع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • colocou
        
    • e colocar
        
    • pôs
        
    • pôr
        
    • colocado
        
    • põe
        
    • e ponham
        
    • e usar
        
    Quando me aproximei, agarrou-me, colocou um pano na minha cara. Open Subtitles عندما اقتربت منه، أمسك بيّ، ووضع قماشه على وجهي،
    Ele só o agrediu e colocou o dinheiro num lugar seguro. Open Subtitles انة فقط لعب بخشونة معة ووضع المال بعيداً ليحافظ علية
    Neste momento somos a única hipótese para deter esta criatura, frustrar os planos do Xerife e colocar tudo nos eixosde novo. Open Subtitles في الوقت الراهن ، نحن الأمل الوحيد لهؤلاء الناس لأيقاف هذا المخلوق واحباط مخططات المأمور ووضع الأمور في نصابها
    Estava totalmente desconfortável, e o fotógrafo estava a dizer-me para arquear as costas e colocar a minha mão no cabelo deste homem. TED كنت غير مرتاحة تماما، والمصور كان يقول لي قوسي ظهرك ووضع يدي في شعر هذا الرجل.
    O ladrão desconfigurou as câmaras e pôs outra gravação. Open Subtitles إخترق اللص إشارة الكاميرا ووضع شريطاً مُسجلاً مُسبقاً.
    Pode assumir o servidor e pôr um novo presidente no poder? Open Subtitles هل بوسعك التحكم في الخادم ووضع رئيس جديد ذو سُلطة؟
    Meu Deus... que morreste na cruz, na presença de Maria, trespassado por uma lança que derramou sangue... retirado da cruz e colocado nos braços da mãe aflita... tende piedade de mim. Open Subtitles يامن صلب أمام ناظري والدته برمح ثقب جسده وسحب الدم منه وانزل ووضع في حضن والدته الحزينة
    Há quinhentos anos, Copérnico mudou a Terra de lugar, e colocou o Sol no coração do cosmos. TED ومنذ 500 سنه قام كوبرنيكوس بإزاحة الأرض، ووضع الشمس في قلب الكون.
    E o anjo Gabriel desceu e colocou a semente de Deus no ventre dela. Open Subtitles ونزل الملاك جبريل ووضع بذرة الله فى رحمها كذلك ولد
    Pois, e um guarda colocou o dinheiro na tua cela. Open Subtitles نعم ، حمل متهم حارس حارسا على فتح الزنزانة ووضع المال تحت الوسادة كجنية الاسنان
    Ele pintou as barracas e colocou todos os tipos de sinais como se fosse uma verdadeira estação ferroviária. Open Subtitles ، قام بطلاء الأكواخ ووضع كلّ أنواع الإشارات لتبدوا وكانها كانت محطة سكة حديد حقيقية
    A coragem de agir, a coragem para vencer os nossos inimigos, e colocar os seus líderes em correntes. Open Subtitles الشجاعة فى الفعل و الشجاعة للتغلب على أعدائنا ووضع قادتهم فى السلاسل
    Entrar em sua casa como enfermeira de sua mãe, e colocar o seu corpo no túmulo e o meu no leito matrimonial. Open Subtitles الدخول إلى بيتكم بصفتى ممرضة والدتكِ ووضع جثتها فى القبر، والزواج بوالدكِ
    Assim poderíamos seguir a pista dele, traçar um plano de ação, e colocar um fim nisso. Open Subtitles حتى يمكننا بطريقة أو بأخرى تعقبه وإلقاء القبض عليه ووضع الأمور في نصابها وايجاد بعضاً من الراحه
    Uma das batalhas que eu escolhi foi parar o Michael de espalhar tubos plástico por todo o gabinete e colocar hamsters dentro deles. Open Subtitles وأحد المعارك التي اخترتها كانت ان اوقف مايكل من عمل الأنابيب البلاستكية في كل أرجاء المكتب ووضع الهمستر بداخل تلك الأنابيب
    Ele regressou e pôs as versões novas nos meus ficheiros. Open Subtitles لقد عاد إلى هنا ووضع نسخه الجديدة في ملفاتي.
    e quer tudo perfeito. Arranjou velas, pôs flores no meio e está a imaginar onde vai pôr os pratos e os copos. TED فقد أخرج الشموع، ووضع الأزهار في الوسط وهو يحاول الآن التفكير في المكان الذي يضع فيه الأطباق والكؤوس.
    pôs um bocado de saliva no fio da lâmina da faca de fezes e, quando ela ficou sólida, matou um cão com ela. TED ووضع لعابه على حافة سكين البراز وعندما تجمدت وأصبحت صلبة، قام بذبح كلب بها
    Podemos estar à vontade, pôr os pés em cima da cadeira, comer as pipocas e disfrutar o filme. TED يمكنكم الانتشار، ووضع ساقيكم فوق المقاعد، وأكل الفشار والتمتع.
    Quando a vítima saiu do local, teve contacto prévio com um charuto do Kujo, contendo a Necrose, tendo de seguida colocado o cartão do Diabo no bolso. Open Subtitles لابُد أن كوجو قبل خروج الضحية سلمها سيجارًا بهِ نيكروسس ووضع البطاقة بجيبه بخفية
    põe os pés numa antiguidade francesa com pernas finas e diz-me para também lá pôr os pés. Open Subtitles ووضع قدميه على أثاث فرنسى ما و قال لى أن أضع قدمى
    Tirem o traseiro da carroça e ponham os ombros na roda! Open Subtitles يمكنك أخذ متعلقاتك إلى أسفل العربات ووضع كتفيك على العجلة
    Sabemos desde sempre que se deve lavar as mãos e usar luvas limpas mas aqui, a água está noutra divisão e não há luvas novas. TED كما نعلم أننا ينبغي لكم غسل اليدين ووضع قفازات نظيفة، لكن هنا، الصنبور يوجد في غرفة أخرى، ولا يملكون قفازات نظيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more