Há 16 veias principais no pescoço E tens de cortá-las todas. | Open Subtitles | هناك 16 وريدٍ في الرقبة ويجب عليك أنْ تقطعها كلها |
E tens de ouvir. Tens de ser boa ouvinte. | Open Subtitles | ويجب عليك ان تستمعي وأن تكوني مستمعة جيدة |
Recebes três cartas, E tens de escrever um número entre 1 e 30, em cada uma delas, antes de pôr uma carta em frente de cada caixa. | TED | سيتم إعطاؤك ثلاث بطاقات، ويجب عليك كتابة رقم من 1 إلى 30 على كل بطاقة، قبل أن يتم وضع بطاقة أمام كل صندوق من الصناديق. |
E devias ter cuidado com as bagageiras por cima do assento. | Open Subtitles | ويجب عليك أن تكوني حذرة عند التأكد من صناديقك الفوقية. |
e é preciso alguém para arbitrar isso. | TED | ويجب عليك إيجاد من يفصل في ذلك. |
Agora tua consciência precisa selar minha inocência... e tu deves me ver como um amigo... já que ouviste com atenção... que o assassino do teu nobre pai tencionava me matar. | Open Subtitles | والآن ، لا بد أنك تأكدت أنني بريء ويجب عليك أن تثق أنني صديق بعد سمعت وتأكدت بأذنيك |
Colocaste o Ralph nisto, e precisa de tirá-lo. | Open Subtitles | هذه فوضى أقحمت (رالف) فيها، ويجب عليك إخراجه منها، مفهوم؟ |
Tens uma habilidade, e precisas usá-la, não importa o que aconteçer comigo. | Open Subtitles | لديك القدرة، ويجب عليك أستغلالها، لايهم ما سوف يحصل لي. |
Foi alvejado, está a sangrar E tens lhe ir acudir. | Open Subtitles | أنه مرهق , وينزف , ويجب عليك أن تصل لهناك |
Pois é verdade, irmãzinha E tens de aprender a aguentar isso. | Open Subtitles | فى الواقع نعم,ايتها الطفلة الصغيرة ويجب عليك ان تتقبلى هذا وتعتاديه |
- O mundo pode ser chocante, mas agora és um homem E tens de encará-lo de cabeça erguida. | Open Subtitles | لكنك رجلٌ الآن ويجب عليك أن تتعلم تقبل ذلك بشجاعة |
Entendo sim, é difícil desapegar-se... e ela está morta E tens que seguir em frente. | Open Subtitles | لا، انا فاهمة ، فاهمة، من الصعب التخليّ وهي ميتة، ويجب عليك ان تمضي قدماً |
Desculpa, é tarde E tens escola amanhã. | Open Subtitles | أنا آسفة، الوقت متأخر ويجب عليك الذهاب للمدرسة غداً. |
E tens que lhe dizer que estavas enganado e voltar a colocar as coisas como estavam. | Open Subtitles | ويجب عليك أن تخبرها أنك كنت مخطئا وأعد الأمور كما كانت عليه من قبل |
E tens de te proteger quando eles caem. | Open Subtitles | ويجب عليك أن تحمي . نفسك عندما ينتكسون |
E tens de lhes entregar o Marcus. | Open Subtitles | ويجب عليك ان تسلم إليهم ماركوس |
E devias ultrapassar os medos tontos. | Open Subtitles | ويجب عليك الحصول على أكثر من سخيفة مخاوفك. |
Tu sabias e sabes como eu sou, E devias saber que não queria saber. | Open Subtitles | لقد عرفت، وأنت تعرفني ويجب عليك أن تعرف أنني لا أريد أن أعرف |
Temos uma coisa boa juntos, E devias aproveitar. | Open Subtitles | لدينا شيء نستمتع به هنا ويجب عليك الاستمتاع به |
E ela disse: "Na aula de geografia do Sr. Kearney, do mês passado, "ele disse-nos que quando uma onda recolhe abruptamente para o mar "e se vê as ondas a agitarem-se ao longe, "é sinal dum tsunami, e é preciso evacuar a praia." | TED | وقالت: "في حصة الجغرافيا للسيد كيرني الشهر الماضي، قال لنا أنه عندما يخرج المد فجأة إلى البحر وتشاهد موجات متماوجه في البحر هذه هي علامة تسونامي، ويجب عليك إخلاء الشاطئ. " |
E bom que atines. Se eu evoluo e tu ficas tão estúpido como agora, vamos ter problemas! | Open Subtitles | ويجب عليك أن تفكر في الأمر لأنه لو ترقيت أنا وبقيت غبيا كما أنت |
Às vezes essas coisas complicam-se e precisa ler... | Open Subtitles | (دايف)، هذه الأمور تتعقّد أحياناً ويجب عليك أن تقرأ... |
Eu já sou adulto, e precisas de respeitar a minha decisão de ficar com ela. | Open Subtitles | أنا ناضج ويجب عليك احترام قراري في البقاء معها |