ويكيبيديا

    "ويعيش" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • vive
        
    • viver
        
    • mora
        
    • vivia
        
    • e sobrevive
        
    Para mim, é impossível prestar boa assistência a um doente que não tem casa, que vive na rua. TED من المستحيل بالنسبة لي أن أقوم بالرعاية الجيدة لمريض ممن هو بلا مأوى ويعيش في الشارع.
    Adolf Hitler está bem e de saúde, e vive em Miami. Open Subtitles ادولف هتلر علي قيد الحياة وبصحة جيدة ويعيش في ميامي
    No nosso mundo é um vendedor de sapatos e vive entre as sombras. Open Subtitles أما في عالمنا، فهو بائع أحذية ويعيش بين الظلال.
    Não há muitos alunos do primeiro ano que possam enfrentar um Troll... e viver para o contar. Open Subtitles ليس هناك كثير من طلبة الفرقة الأولى يستطيعون التغلب على الترول ويعيش حتى يوم الأجازة.
    Alguns precisam de ajuda para viver, outros para morrer, outros para ambos. Open Subtitles البعض يحتاج المساعدة ويعيش , والبعض يموت والبعض يحتاج إلى كلاهما
    Um cara chamado Richard McGee, que mora em Laurel Canyon... entregou uma carta minha no local errado, preciso recuperá-la. Open Subtitles هناك رجل يدعى ريتشارد ميجي ويعيش في لوريل كانيون وأوصل رسالة تخصني الى عنوانا خاطئا وأريد عمل الترتيبات لاسترجاعها
    O Michael Elliot era solteiro, vivia sozinho em Dupont Circle. Open Subtitles مايكل إيليوت كان أعذب ويعيش بمفرده فى ضاحيه دوبونت.
    Na verdade, é sobre outro tipo, que não é padre, e ele vive. Open Subtitles في الحقيقة، إنها عن شاب آخر ليس قدّيس ، ويعيش لا يموت
    Elaine, o Newman é o meu maior inimigo e vive ao fundo do corredor da minha casa! Open Subtitles إلين، نيومان هو عدوّي اللدود ويعيش أسفل بيتي.
    Graças a Deus que ele vive para sempre. Open Subtitles الحمد لله الذي يعيش فيه، ويعيش إلى الأبد.
    Como é que um bebé educado como um macaco se transforma no Rei da Selva, encontra a sua rainha e vive feliz para sempre? Open Subtitles ويَكْبرُ لِكي يَكُونَ ملكَ الأدغال, ويَجِدُ ملكتَه ويعيش بسعادة إلى الأبد؟
    Ah, sim, e tem quinhentos anos e vive em Salem. Open Subtitles أجل, وعمره 500 عام , ويعيش في مكان مليء بالسحرة
    Quanto mais passo meus genes, mais de mim vive, eternamente. Open Subtitles كلما مرت الحصول على الجينات بلدي, ويعيش أكثر من لي, إلى الأبد.
    O Ineni Hassan não só tem um novo nome, como tem uma nova cara e agora vive em Havana. Open Subtitles عنانى حسن ليس فقط له اسم جديد, لديه وجه جديد ويعيش فى هافانا.
    Ele vive em Minsk e só vai ficar na cidade alguns dias. Open Subtitles ويعيش في مينسك. لن يبقى هنا سوى بضعة أيّام.
    Isto porque os campos estão inundados, e os plantadores de arroz estão a viver com menos de dois dólares por dia. TED وذلك بسبب أن حقولهم غُمرت بالماء ويعيش هؤلاء المزارعين على أقل من دولارين في اليوم.
    A vida não. Quer os seres humanos sobrevivam ou não, estas coisas continuarão a viver neste planeta ou noutros planetas. TED إذا كان للبشر البقاء أوعدم البقاء على قيد الحياة ، هذه الأشياء ستكون ما يبقي ويعيش على هذا الكوكب أو الكواكب الأخرى.
    Lembram-se de quando esta caixa azul estava sozinha, a liderar o mundo, a viver a sua própria vida? TED تذكروا من ذي قبل كان هذا الصندوق الازرق لوحده يقود العالم .. ويعيش حياته بتفرد دون غيره
    Daniel Jackson está vivo e a viver com o povo de Abydos. Open Subtitles دانيال جاكسون يزال حيا ويعيش مع سكان ابيدوس.
    Chama-se Victor Terraza e mora mesmo ali na esquina. Open Subtitles " الإسم " فيكتور تيراتزا ويعيش حول الركن
    Ele tem 21 anos, mora com os pais e usa um avental para ganhar a vida. Open Subtitles يبلغ الـ 21 ويعيش مع والديه ويرتدي مئزراً ليكسب عيشه
    Esta é sobre um velho que era muito rico e vivia em sua mansão sozinho. Open Subtitles إنها عن ذلك العجوز، وكيف أنه غني جداً، ويعيش وحيداً في ذلك المنزل الكبير.
    Posso cair, mas não morro, porque aquilo que é real em mim subsiste e sobrevive nos meus camaradas por quem eu dei a minha vida. TED فإنني قد أسقط ، لكنني لن أموت ، وماهو حقيقيٌ بداخلي سيبقى ويعيش مع رفاقي الذين ضحيت بحياتي من أجلهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد