vemos que tem uma prescrição baixa de cerca de -2 dioptrias. | TED | ويمكنكم أن تروا أن لذلك وصفة طبية معتدلة لحوالي سالب اثنين ديوبترات. |
Uma forma de gastarmos dinheiro é pagando bem aos professores, e vemos que a Coreia investe bastante para atrair as melhores pessoas para a profissão de professor. | TED | إحدى الطرق هيبأن تصرف للمدرسين أجور جيدة ويمكنكم أن تلاحظو بأن كورياتستثمر بشكل كبير في جذب أفضل الأشخاص لمهنة التعليم. |
Esta é uma imagem de uma semana depois. vemos que estes são os antigos percursos, e vemos que este processo continua à medida que o rio se afasta do seu percurso principal. | TED | هنا صورة بعد أسبوع تقريبًا، ويمكنكم أن تروا هذه المسارات السابقة، ويمكنكم أن تروا استمرار عملية انتقال النهر بسرعة حيث يتحرك النهر بعيدًا عن مجراه الرئيسي. |
como podem ver, a autoconfiança quase regressa, embora não totalmente. | TED | ويمكنكم أن تروا كيف ترجع الثقة بالنفس إلى حد ما٬ ولكن ليس تماما. |
Este são os últimos 15 anos, antes do colapso, e como podem ver, o endividamento subiu drasticamente. | TED | كان هذا خلال الخمسة عشر عاماً قبل الإنهيار. ويمكنكم أن تروا هناك، الديون الإستهلاكية إرتفعت بصورة غير عادية. |
como podem ver neste mapa, a bomba está mesmo no centro. vemos que uma das residências a meio do caminho conta com cerca de 15 pessoas mortas. | TED | وبإمكانكم مشاهدة تلك المضخة على هذه الخارطة, والتي توجد في منتصفها تماماً ويمكنكم أن تلحظوا وجود أحد المساكن المتواجدة على ذلك الطريق والذي توفي داخله حوالي 15 شخصاً. |
como podem ver, olhando para a Ala Este da casa, os restauros estão em curso. | Open Subtitles | ويمكنكم أن تروا بالنظر إلى الجناح الشرقى من البيت أن الترميم جار |
E após diversas cirurgias e, como podem imaginar, tragédias indescritíveis, disse apenas: "Pronto. Acabou. Já chega. | TED | وبعد العديد من العمليات الجراحية ويمكنكم أن تتخيلو تراجيديا لا توصف حقا، قال" يكفي هذا، لا أستطيع الاستمرار. |