Eles também servem que fica em casa à espera. | Open Subtitles | انهم يخدمون الذي يجلس في البيت وينتظر أيضا. |
está tudo pronto e à espera, dos aviões aos pombos-correio. | Open Subtitles | كل شئ معد وينتظر من الطائرات حتى أعشاش الحمام |
Quando o Robô-remo acaba a digestão depois de ingerir a comida, fica ali parado e espera, até ter consumido a comida toda. | TED | حسنا، عندما ينتهي الربوت المجدف من هضمه، عندما يأخذ الطعام إلى الداخل، سيجلس هناك وينتظر حتى يستهلك كل ذلك الطعام. |
Quando convidares o teu pai, pede-lhe para nos ir lá pôr e esperar por nós para não nos atrasarmos com os outros que procuram lugar. | Open Subtitles | إسأله هل بإمكانه أن يقلّنا وينتظر عودتنا حتى لانعلق وراء سائق يبحث عن موقف |
Rato, uma ova! Ele recusa-se a juntar-se à ralé. Ele bebe e aguarda. | Open Subtitles | اللعنة، إنّه يرفض أن ينصت لمضايقاتهم، لذلك يشرب وينتظر |
Evitando ser detectado irá frequentar áreas públicas, parques, ruas que não possuem muito tráfego, esperando pelos momentos em que estão isoladas. | Open Subtitles | ولتجنب القبض عليه ، سوف يتردد على الأماكن العامةو المواقف والشوارع الغير مزدحمة ، وينتظر لحظات الإنفراد |
A bula está pronta, só aguarda a sua assinatura, Santidade. | Open Subtitles | يتم إعداد المضاربه, وينتظر توقيعك, قداستك. |
Ouvi dizer que está à espera que a greve termine. | Open Subtitles | سَمعتُ بأنّه سَيُؤجّلُ وينتظر حتى إنتهاء الاضراب |
Sentia-me um cachorro deixado numa almofada... à espera que lhe façam festas. | Open Subtitles | كنت اشعر كأنني كلب تبول على سجادة وينتظر ان يسحق |
Ei, olha, sabes, muito de nós não querem ficar aqui sentados à espera de notícias. | Open Subtitles | لوك انت تعرف الكثير منا لا يريد ان يجلس هنا وينتظر ماذا سيحصل |
É o trabalho dele, ficar no carro à espera enquanto a gente se diverte. | Open Subtitles | هذا عمله ، يجلس بالسيارة وينتظر ، بينما أنت تمرح |
O Oliver está a fazer a radiografia, o Stewart está estável e à espera do Derek, a Adele está à espera da Ortopedia. | Open Subtitles | الأشعة غرفة في " أوليفر " حسناً, ديريك " وينتظر مستقر " ستيوارت " و " هنا إلى قريباً سيحضر والذي |
Cria as suas armadilhas e espera até que as presas lá caiam. | Open Subtitles | يبني بيوت نمل مزيفة ويكمن بداخلها وينتظر النمل ليأتي ويدخل إليها |
É uma questão cultural, ele diz um preço e espera que faça uma oferta. | Open Subtitles | إنه مجرد تفاعل ثقافى إنه يقدم لك عرضاً وينتظر أن تفعل المثل |
Abre a porta com firmeza e espera que a chuva os empurre para o seu abraço caloroso. | Open Subtitles | بل يترك الأمور تأخذ مجراها وينتظر أن يطلبوا المساعدة منه. |
Ele quer ir até um daqueles montes e esperar por lá. | Open Subtitles | ربَّما يُحب أن يذهب الى واحدة من تلك التِلال وينتظر هناك. |
Ensinou-me que um agente deve sempre molhar os lábios e esperar pelos sintomas antes de beber qualquer coisa. | Open Subtitles | علمتني ذات مرة أن العميل في مهمة عليه أولاً أن يبلل شفتيه وينتظر الأعراض قبل أن يشرب أي شيء |
Enquanto ele é preso, e aguarda a data do julgamento, ela vai estar num sótão qualquer sem ninguém para lhe dar comida ou água. | Open Subtitles | وينتظر بيانات المحكمة وهي باقية في قبو ما لا أحد يحضر لها طعام أو ماء |
Danzer pagou a fiança e aguarda julgamento. | Open Subtitles | (دانزر) خرج مؤخراً بكفالة وينتظر المحاكمة |
Por enquanto, ele descansaria... comeria o resto do cachorro... esperando o fracasso chegar à segunda torre do arranha-céus. | Open Subtitles | والآن سيرتاح يتناول بقية الكلب وينتظر الفشل ليصل إلى البرج الثاني من عمران الطوابق المتعددة |
Ele está aqui há anos. Observando, aprendendo. esperando. | Open Subtitles | كان هُنا لسنوات، يراقب، يتعلم وينتظر |
E ele esperou 25 anos para se vingar? | Open Subtitles | وينتظر 25 سنة لينتقم؟ |