"وينتظر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • à espera
        
    • e espera
        
    • e esperar
        
    • e aguarda
        
    • esperando
        
    • aguarda a
        
    • esperou
        
    Eles também servem que fica em casa à espera. Open Subtitles انهم يخدمون الذي يجلس في البيت وينتظر أيضا.
    está tudo pronto e à espera, dos aviões aos pombos-correio. Open Subtitles كل شئ معد وينتظر من الطائرات حتى أعشاش الحمام
    Quando o Robô-remo acaba a digestão depois de ingerir a comida, fica ali parado e espera, até ter consumido a comida toda. TED حسنا، عندما ينتهي الربوت المجدف من هضمه، عندما يأخذ الطعام إلى الداخل، سيجلس هناك وينتظر حتى يستهلك كل ذلك الطعام.
    Quando convidares o teu pai, pede-lhe para nos ir lá pôr e esperar por nós para não nos atrasarmos com os outros que procuram lugar. Open Subtitles إسأله هل بإمكانه أن يقلّنا وينتظر عودتنا حتى لانعلق وراء سائق يبحث عن موقف
    Rato, uma ova! Ele recusa-se a juntar-se à ralé. Ele bebe e aguarda. Open Subtitles اللعنة، إنّه يرفض أن ينصت لمضايقاتهم، لذلك يشرب وينتظر
    Evitando ser detectado irá frequentar áreas públicas, parques, ruas que não possuem muito tráfego, esperando pelos momentos em que estão isoladas. Open Subtitles ولتجنب القبض عليه ، سوف يتردد على الأماكن العامةو المواقف والشوارع الغير مزدحمة ، وينتظر لحظات الإنفراد
    A bula está pronta, só aguarda a sua assinatura, Santidade. Open Subtitles يتم إعداد المضاربه, وينتظر توقيعك, قداستك.
    Ouvi dizer que está à espera que a greve termine. Open Subtitles سَمعتُ بأنّه سَيُؤجّلُ وينتظر حتى إنتهاء الاضراب
    Sentia-me um cachorro deixado numa almofada... à espera que lhe façam festas. Open Subtitles كنت اشعر كأنني كلب تبول على سجادة وينتظر ان يسحق
    Ei, olha, sabes, muito de nós não querem ficar aqui sentados à espera de notícias. Open Subtitles لوك انت تعرف الكثير منا لا يريد ان يجلس هنا وينتظر ماذا سيحصل
    É o trabalho dele, ficar no carro à espera enquanto a gente se diverte. Open Subtitles هذا عمله ، يجلس بالسيارة وينتظر ، بينما أنت تمرح
    O Oliver está a fazer a radiografia, o Stewart está estável e à espera do Derek, a Adele está à espera da Ortopedia. Open Subtitles الأشعة غرفة في " أوليفر " حسناً, ديريك " وينتظر مستقر " ستيوارت " و " هنا إلى قريباً سيحضر والذي
    Cria as suas armadilhas e espera até que as presas lá caiam. Open Subtitles يبني بيوت نمل مزيفة ويكمن بداخلها وينتظر النمل ليأتي ويدخل إليها
    É uma questão cultural, ele diz um preço e espera que faça uma oferta. Open Subtitles إنه مجرد تفاعل ثقافى إنه يقدم لك عرضاً وينتظر أن تفعل المثل
    Abre a porta com firmeza e espera que a chuva os empurre para o seu abraço caloroso. Open Subtitles بل يترك الأمور تأخذ مجراها وينتظر أن يطلبوا المساعدة منه.
    Ele quer ir até um daqueles montes e esperar por lá. Open Subtitles ربَّما يُحب أن يذهب الى واحدة من تلك التِلال وينتظر هناك.
    Ensinou-me que um agente deve sempre molhar os lábios e esperar pelos sintomas antes de beber qualquer coisa. Open Subtitles علمتني ذات مرة أن العميل في مهمة عليه أولاً أن يبلل شفتيه وينتظر الأعراض قبل أن يشرب أي شيء
    Enquanto ele é preso, e aguarda a data do julgamento, ela vai estar num sótão qualquer sem ninguém para lhe dar comida ou água. Open Subtitles وينتظر بيانات المحكمة وهي باقية في قبو ما لا أحد يحضر لها طعام أو ماء
    Danzer pagou a fiança e aguarda julgamento. Open Subtitles (دانزر) خرج مؤخراً بكفالة وينتظر المحاكمة
    Por enquanto, ele descansaria... comeria o resto do cachorro... esperando o fracasso chegar à segunda torre do arranha-céus. Open Subtitles والآن سيرتاح يتناول بقية الكلب وينتظر الفشل ليصل إلى البرج الثاني من عمران الطوابق المتعددة
    Ele está aqui há anos. Observando, aprendendo. esperando. Open Subtitles كان هُنا لسنوات، يراقب، يتعلم وينتظر
    E ele esperou 25 anos para se vingar? Open Subtitles وينتظر 25 سنة لينتقم؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more