ويكيبيديا

    "و بالرغم" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • E apesar
        
    • E embora
        
    • E mesmo
        
    • E ainda
        
    • mesmo se
        
    E apesar das minhas capacidades físicas terem mudado dramaticamente, quem eu sou não mudou. TED و بالرغم من أن قدراتي الجسدية تغيرت تماماً، من أكون لم يتغير أبداً.
    E apesar de haver comida que produzimos a custos óptimos, não lhe damos o verdadeiro valor. TED و بالرغم من أن هناك غذاء ننتجه بتكلفة كبيرة نحن في الواقع لا نقدره
    E apesar disso foi a essa Agência de Viagens com uma morena a tiracolo? Open Subtitles و بالرغم من ذلك ، كنت بهذا المكتب مع امرأة سمراء كانت متشبثة بك
    E embora eu mostre confiança, eu estava assustada. TED و بالرغم أني أمثل الثقة، لقد كنت خائفة.
    E embora devesse estar acostumada, é uma merda saber que és assim. Open Subtitles و بالرغم من أنني يجب أن أعتاد على هذا لأنها مشكلتك الخاصة, فإن هذا شئ مقرف في وقت كهذا.
    Não é o motivo pelo qual lutamos... e, mesmo assim... isso mesmo, nós gostávamos! Open Subtitles أنتم لستم أبداً ما قاتلنا من أجله و بالرغم من ذلك نعم ، نحن نريدكم
    O exército mexicano está separado E ainda que não soubessem nos dão um pouco de esperança. Open Subtitles الجيش المكسيكى أصبح مجزأ و بالرغم من ذلك فهم لا يدرون قوات سانتا آنا تعيش على لهاث الهواء و رشفات الأمل
    É um nome bastante comum, E apesar disso nunca conheceu um homem chamado Max? Open Subtitles اٍنه اسم عادى ، و بالرغم من ذلك فاٍنك لم تعرفى أبدا رجلا يدعى ماكس
    E apesar disso Seneca conseguiu o retorno da república sem medo. Open Subtitles و بالرغم من ذلك فإن المجلس أيد العودة للجمهورية غير خائف
    Eu trabalho para si e, apesar de no ano passado... Open Subtitles و أنا أعمل لديك ...و بالرغم من العام الماضي
    Desde o início que estava destinado para ser o Senhor do Fogo E apesar de nem sempre o sabermos, estavas destinado para seres o Avatar. Open Subtitles منذ البداية كنتُ مقدراً أن أصبح زعيماً للنار و بالرغم من أننا لم نكن نعرف, فقد كنتَ أنتَ مُقدراَ لتكون الأفاتار
    E apesar de não o ter terminado, conseguiu todas as cenas de sonho. Open Subtitles و بالرغم من أننا لم ننتهي , هو حقق جميع أحلامه
    E apesar do mísero estado em que está, trata-se de uma peça muito invulgar. Open Subtitles و بالرغم من مظهرها المؤسف، إلّا أنّها قطعةٌ غيرُ عاديّة.
    E apesar do esforço de toda a gente para o tentar encobrir, eu sei a verdade. Open Subtitles و بالرغم مِن مجهود الجميع لحجبها عنّي، إلّا أنّني أعرف الحقيقة.
    E embora tivessem seguro, os co-pagamentos e os prémios começaram a avolumar-se Open Subtitles و بالرغم من أن لديهم تأمين صحي الشركة دفعت والدعم إنتهى قريباً
    E embora seja um excelente aerodomador, ele ainda tem muito que aprender antes que possa salvar quem quer que seja. Open Subtitles و بالرغم من أن مهاراته في تسخير الهواء رائعة فلديه الكثير ليتعلمه قبل أن يكون جاهزاً لإنقاذ اي شخص
    E embora seja um excelente aerodomador, ele ainda tem muito que aprender antes que possa salvar quem quer que seja. Open Subtitles و بالرغم من أن مهاراته في تسخير الهواء رائعة فلديه الكثير ليتعلمه قبل أن يكون جاهزاً لإنقاذ أي شخص
    E, mesmo assim... a resposta é simples. Open Subtitles و لكى يدمروا كل سبل الرومانيين للحياة و بالرغم من ذلك فالإجابة بسيطة
    E se o amasses e tivesses paciência com ele, E mesmo que ele não ousasse contar-te nada de pessoal sobre ele, Open Subtitles و إذا كنتي تحبينه و كنتي صبورة معه و بالرغم من إنه لم يجرؤ أبدا
    E se o amasses e tivesses paciência com ele, E mesmo que ele não ousasse contar-te nada de pessoal sobre ele, mesmo que te amasse, tu serias capaz de... Open Subtitles و إذا كنتي تحبينه و كنتي صبورة معه و بالرغم من إنه لم يجرؤ أبدا أن يخبرك بأي شيء عن نفسه
    E, ainda assim, qualquer parte de ti. Open Subtitles . . و بالرغم من ذلك . . أيّ شئ , أيّ جزء منكِ
    Talvez estejas a avançar demasiado rápido com a Hannah, E ainda que gostes mesmo dela, sentes-te desonesto, porque a verdade é que ainda gostas Sarah. Open Subtitles ربما الأشياء تجري بسرعة مع هانا و بالرغم من أنك اعتقدت أنها تعجبك تشعر و كأنك مشوش لأنك
    Por isso, mesmo se o tempo continua para sempre, o espaço é limitado, para nós. TED و بالرغم من أن الزمن مستمر للأبد، الفضاء محدود بالنسبة لنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد