E, como este é um hospital universitário, vou pedir a um dos internos que efectue o exame. | Open Subtitles | هذا اختبار حوضي , و بما أن هذه مستشفى تعليمية عليّ أن أجعل أحد المستجدين |
E como não te afectou, nem sequer deste por nada. | Open Subtitles | و بما أنه لم يؤثر عليكِ مباشرة لم تلاحظي |
E, como é um tabu, os professores continuam a evitar o assunto. | TED | و بما أنه من المحرمات، تتجاوز المعلمات هذا الدرس تماما. |
E já que mudar pneus era uma actividade máscula, | Open Subtitles | ..و بما أن تغيير الإطارات عمل يخص الرجال |
E já que veio de tão longe para conversar comigo, por obséquio, conversemos. | Open Subtitles | و بما أنّكِ قدمتِ من مكانٍ بعيد لتتحدّثي معي، لنتحدّثْ، بكُلّ السُبُل. |
Uma vez que passavam pelas iterações um número infinito de vezes, quando a régua encolhe até ao infinito, o comprimento vai até ao infinito. | TED | و بما أنهم ذهبوا بالتكرار الى ما لا نهاية, كلما تقلص القياس الى ما لا نهاية, وصل الطول الى ما لا نهاية. |
Ao tomar os votos como esposa E como não devem haver segredos, entre marido e mulher, há algo que desejo dizer-te. | Open Subtitles | منذ ان تلوت وعود الزوجة و بما انه لا يوجد اسرار بين الرجل و زوجته هناك شئ اريد ان اقوله لك |
Imaginem que o Ottavio vem ao funeral E como é o primogénito decide tomar conta disto? | Open Subtitles | هل تتخيلون إذا وصل أوتافيو للجنازة و بما أنه الأكبر فسيرغب فى تولى الأمور |
E como faremos cumprir a lei, precisamos dar o exemplo. | Open Subtitles | و بما اننا سنطبق القانون يجب ان نلتزم انفسنابه اولا |
E como eu não gosto muito de mudanças, esta cidade assenta-me que nem uma luva. | Open Subtitles | و بما أني لست من الرجال المبذرين هذه المدينة تلائمني مثل القفاز |
E, como estou bem disposto vou oferecer-vos uma prenda. | Open Subtitles | و بما إنني في مزاج جيد سأعرض عليكما أمراً مسلياً |
E, como não temos disso, nem sequer pensei em mencioná-lo. | Open Subtitles | و بما أننا لا نملك واحدةً، اعتقدته أمراً لا يستحق الذّكر |
Além disso, não consegui achar nada sobre como o esconder deles, E como é essa a parte realmente importante, para que não tenhamos de sentir a... | Open Subtitles | إضافةً، إلى أنني لم أعثر على طريقة لإخفاء ذلك عنهم، و بما أنَّ ذلك هو الجزء الأهم، لذلك لا داعي بأن نشعر بـ... |
Bem, mas como todas as celas no Em City estão enchem, E como necessita um ajuste de atitude, porei-te na cela. | Open Subtitles | حسناً. لكن بما أنَ الزنزانات في مدينة الزمرد كلها مُمتلئة و بما أنكَ بحاجة إلى تعديل في سلوكك، سأضعكَ في القفص |
E como estavas doente, David vais fazer um trabalho para compensar sobre a conquista da Normandia. | Open Subtitles | و بما أنك كنت مريضا لم لا تكتب لى بحثا عوضا عن ذلك؟ ثلاثة آلاف كلمه عن النتائج على المدى القصير للغزو النورماندى |
E já que marquei este encontro, ela fica para mim, está bem? | Open Subtitles | نعم , و بما أنني قد دبرت هذا الموعد لذا فهي لي , صحيح ؟ |
E já que a Kelly Morris confessou... Não, ela não o matou. | Open Subtitles | و بما أن كيلي موريس أعترفت لا أنها لم تفعلها |
E já que não éramos de grandes viagens, não sabíamos o que levar, então levamos tudo. | Open Subtitles | و بما أننا لا نسافر دائما ً لذا لم نعرف ما نحزمه في حقائبنا لذا حزمنا كل شيء |
E visto que não posso escolher a porta que vou atravessar, só espero que seja uma criança saudável e feliz. | Open Subtitles | و بما انه لا يتسنى لي ان اختار الباب الذي سأعبره امل فقط انه طفل معافى و سعيد |
Ele devia ter destruído isto há muito tempo. Não o fez E agora pertence-me. | Open Subtitles | كان عليه تدمير هذا منذ زمن طويل و بما أنه لم يفعل فهو ملكي الآن |
mas como o nosso orçamento é tão pequeno, preciso de voluntários. | Open Subtitles | و بما أنَ ميزانيتنا صغيرة لهذا الشيء. أنا أطلُبُ مُتطوعين |
Sim, e dado que a minha filha será mais nova, poderei aprender com os teus erros inevitáveis. | Open Subtitles | - أجل - و بما إن إبنتي ستكون أصغر عمراً سيمكنني أن أتعلم من أخطائكِ |