ويكيبيديا

    "و فعل" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • e fazer
        
    • E fez
        
    • e feito
        
    O problema é que não se pode fazer nada dessas coisas, a não ser que se tenha alguém com quem as partilhar e a única maneira de encontrar alguém é sair e fazer coisas estúpidas de solteiro com o Barney. Open Subtitles المشكله هي انك لن تستطيع ان تفعل اي من اشياء الازواج الا اذا كان عندك شخص تفعلها معه و الطريقة الوحيدة التي اقدر ان احصلها بها على شخص هي الخروج و فعل اشياء غبية مع بارني
    Um Homem consegue dizer e fazer as coisas mais horríveis, quando está zangado. Open Subtitles الرجل باستطاعته قول و فعل أسوأ الأشياء عندما يكون غاضباً
    Desististe. Podes ficar de braços cruzados e andar a mando dele ou podes enfurecer-te o suficiente e fazer alguma coisa quanto a isso. Open Subtitles يمكنكَ الجلوس و التصرف بمقتٍ أو يمكنكَ الجنون و فعل شيءٌ حيال ما انت فيه
    E fez isso por achar que não aprovo. Open Subtitles و فعل هذا بالتأكيد لأنه يظن أنني لن أوافق على هذا
    Ele usou a sua escuta E fez o que pediu. Open Subtitles لقد ارتدى الاسلاك و فعل ما طلبتم
    Estou contente que a Argentina tenha atendido meu pedido e feito a coisa certa. Open Subtitles أنا سعيد فقط لأن حكومة الأرجنتين اهتمت بنصيحتي و فعل الصواب
    Homens maus queriam vir a esta cidade e fazer coisas terríveis, mas o teu pai impediu-os. Open Subtitles رجال أشرار أرادوا إقتحام المدينة و فعل أمور شنيعة لكن أباكي أوقفهم.
    Às vezes é mais fácil dizer-te uma coisa e fazer algo diferente. Open Subtitles أحياناً من ألأسهل أخبارك أمراً و فعل أمر آخر
    Mas ser esperta e fazer o que for preciso para vencer e pisar as outras pessoas... Open Subtitles ... لكن يوماً ما ستتعلمين أن الذكاء ... ... و فعل ما بوسعك للتفوق ...
    Se queres justiça, tens que lutar e esforçar-te e... e fazer o que tens a fazer para... Open Subtitles لو أراد المرء العدالة، عليه القتال و المثابرة، و فعل أيّ شيء يُضطّر إليه...
    Se queres justiça, tens que lutar e esforçar-te e... e fazer o que tens a fazer para... Open Subtitles لو أراد المرء العدالة، عليه القتال و المثابرة، و فعل أيّ شيء يُضطّر إليه...
    Agora o universo deu-me outra chance, se tu pensares, poderias realmente começar de novo, e fazer algo muito diferente, tu não considerarias? Open Subtitles والآن الكون يعطيني فرصة أخرى و إذا ما فكرت في أنهُ يمكنك البدء من جديد و فعل شيء مختلف تماماً ألن تضع الأمر حتى في إعتبارك؟
    O Wendell falou em assumir consequências e fazer o que está certo. Open Subtitles (ويندل) تحدث عن تحمل العواقب و"فعل الأمر الصواب"
    E.. fez... coisas à minha pequenina. Open Subtitles و فعل أشياء لأختي الصغيرة
    E fez o mesmo com sua esposa e filho. Open Subtitles و فعل نفس الشئ لزوجتك و ابنك
    E fez isso com as suas próprias mãos. Open Subtitles و فعل ذلك بيديه العاريتين
    E fez isto. Open Subtitles و فعل هذا
    Sabes, quando tudo estiver dito e feito, tu és a única coisa boa, para mim. Open Subtitles هل تعرفين أنه بعد كل الذي قيل و فعل أنتِ الوحيدة التي هي طيبة معي
    Só um registo do que foi dito e feito sobreviveu à ruína do Reich dos mil anos. Open Subtitles سجل واحد فقط لما كان قال و فعل هنا ينجو... . من حطام ما كان ألف سنة الرايخ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد