ويكيبيديا

    "و في نفس" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • ao mesmo
        
    • Na mesma
        
    E, ao mesmo tempo, estava a fazer estas construções muito grandes, a 150 metros de distância. TED و في نفس الوقت ، كنت اقوم به هذه المنشآت كبيرة جدا ، يمتد لمسافة 150 متر.
    Se aproximarmos esta fotografia aqui, vemos que é uma bela foto para ter dela, porque ela está iluminada de todos os lados ao mesmo tempo para se ter uma boa imagem da sua textura facial. TED وعند تقريب الصورة على هذا النحو، يمكننا رؤية أنها صورة جميلة حقاً نحصل عليها، لأنها مضاءة بالكامل من كل ناحية و في نفس الوقت أن نحصل على صورة جميلة لنسيج وجهها.
    ao mesmo tempo, a água da superfície, que é rica em oxigénio, não baixa e o oceano passa a ser um deserto. TED و في نفس الوقت وماء سطح البحر الغني بالاوكسجين لن ينتجه والمحيط يتحول إلى صحراء
    Tipo no mesmo hotel e Na mesma cama? Open Subtitles قام بدعوتك في نفس الفندق و في نفس الغرفة؟
    Tendo, a certa altura, livrado o mundo de um akkadiano e, Na mesma altura, apagado a memória dos teus lendários falhanços. Open Subtitles أن ننجح و في قوت واحد أن نخلص العالم منك أيها الأكيدي و في نفس الوقت لنمحو صورة إخفاقاتك الأسطوريه
    ao mesmo tempo, assegurar que um acidente como este nunca mais aconteça. Open Subtitles و في نفس الوقت أن نضمن أن حادثاً مثل هذا لن يقع مرة أخرى
    Puxando o dedo para fora do gatilho e ao mesmo tempo coloca o braço por cima do ombro esquerdo, agarra a cinta e sufoca-o. Open Subtitles و في نفس الوقت تأتي من حول كتفه الأيسر.. تنتزع حزامه.. و تخنقه
    ao mesmo tempo, sabemos que há algo de diabólico em quem pensa assim. Open Subtitles و في نفس الوقت تعرف أن هناك شراً بتفكيرك بهذه الطريقة
    Você pode mudar os canais, assistir aos seus programas favoritos, regular o som, tudo ao mesmo tempo enquanto vai ganhando musculatura nos abdominais. Open Subtitles بحيث يمكنك تبديل القنوات و مشاهدة جميع برامجك المفضله و التحكم بالصوت و في نفس الوقت تحصل على عضلات بطن أقوى!
    Não se pode esperar que o meu pai esteja em toda parte ao mesmo tempo. Open Subtitles والدي لايمكنهُ أن يكون متواجداً في جميع الأماكن و في نفس الوقت.
    ao mesmo tempo, sabia que tinha de sobreviver e que não havia escapatória para mim. Open Subtitles رغم ذلك و في نفس الوقت فقد عرفت أنه لابد لي أن أنجو كان الأمر بالنسبة لي أنه لا وجود لمهرب
    ao mesmo tempo a gravidade própria do Sol comprime-o. Open Subtitles و في نفس الوقت جاذبية الشمس الخاصة تجذبها إلى الداخل لتنكمش
    ao mesmo tempo a pupila aumentou para deixar entrar cada vez mais luz. Open Subtitles و في نفس الوقت توسعت الفتحة لتسمح بدخول المزيد من الضوء
    E ao mesmo tempo, parece estar a espalhar-se rapidamente. Open Subtitles و في نفس الوقت فإنه جلي أن الجرح يكبر بسرعة
    a trabalharem em conjunto. Estudava engenharia, psicologia, a filosofia do trabalho em equipa. ao mesmo tempo encontrei-me numa situação de trabalho em grupo com um bom amigo que está aqui. TED كنت ادرس الهندسة علم النفس , و فلسفة فريق العمل و في نفس الوقت وجدت نفسي في نوعي الخاص من حالة فريق العمل مع اصدقاء جيدين لي الذين هم في الواقع هنا
    Na mesma época de Stonehenge, a 3540 km de distância, Open Subtitles و في نفس زمن ستونهينج على بعد 2200 ميل
    Na mesma altura do ano também. Open Subtitles مجرد بضعة أيام؟ و في نفس الوقت من السنة أيضًا
    Vamos descobrir qual e porque é que temos dois corpos no mesmo local e Na mesma altura. Open Subtitles دعونا نتبيّن أيهما حصل و لماذا لدينا جسد شخصين في نفس المكان و في نفس الوقت.
    Se formos procurar esse pedaço de conteúdo, o discurso do Estado da Nação do Presidente Obama de há poucas semanas, e olharmos para o que encontramos neste mesmo conjunto de dados, Na mesma escala, as propriedades de ligação deste pedaço de conteúdo são verdadeiramente notáveis. TED فاذا رجعنا الى هذا الجزء من المحتوى، كلمة الرئيس اوباما لحزب الاتحاد و الذي كان بضعة اسابيع مضت، و انظروا الى ما وجدناه في نفس مجموعة البيانات، و في نفس المقياس، خصائص الوصل لهذا الجزء من المحتوى لافتة للنظر حقا.
    Não sei, trabalhamos no mesmo ramo, Na mesma cidade. Open Subtitles كنا نعمل في نفس المجال و في نفس المدينة
    Mas agora moram Na mesma cidade... mesma carreira... Open Subtitles وقد كان لدينا مهننا لكي نركز فيها - ومع ذلك فها أنتما ذا في نفس المدينة - ونفس المهنة و في نفس المكتب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد