Mas ela é uma raínha e eu sou um bobo plebeu. | Open Subtitles | و لكنها الملكة و أنا و أنا لست الا مهرجا. |
Está com o parceiro errado, Mas ela sabe dançar. | Open Subtitles | حصلت على الشريك الخطأ و لكنها تستطيع الرقص |
Ela pode levar as minhas pipocas, Mas ela sabe que tem algo mais no meu colo que isso. | Open Subtitles | قد تكون تأخذ الذرة , و لكنها تعلم . انه يوجد اكثر من ذلك في حضني |
Mas é uma bênçäo para eles, Doutor, ficar em paz. | Open Subtitles | و لكنها نعمة عليهم يا دكتور أن يشعروا بالسلام |
Lamento o que aconteceu, Mas ela não era mais minha cliente. | Open Subtitles | أسف لما حصل و لكنها لم تكن وكيلتي بعد الأن |
Não dá para perceber, Mas ela até é muito simpática. | Open Subtitles | لا يمكنك معرفة هذا الآن، و لكنها طيبة جداً. |
Ele bate-lhe Mas ela foge com ele na mesma? | Open Subtitles | إنه يضريها و لكنها ترحل معه بكل الأحوال؟ |
Foi o que eu disse, Mas ela ainda assim quer ir. | Open Subtitles | هذا ما قولته أيضاً, و لكنها لا تزال تود الذهاب. |
Bem, se uma rapariga convida um rapaz para dançar e ele mal aparece, Mas ela ainda espera poder dançar com ele, podes me dizer porque não? | Open Subtitles | لو أن فتاة طلبت من رجل أن يرقص معها و لم يحضر و لكنها ظلت تنتظر كي ترقص معه هلا أخبرتني لما لا؟ |
Mas ela ficaria contente por saber que o apanhou. | Open Subtitles | و لكنها ستكون سعيدة انك القيت القبض عليه |
Ouve, nem sei como te dizer isto, Mas ela deu-te uma tampa. | Open Subtitles | أنظر,لا أعلم كيف أخبرك بهذا. و لكنها طرحت بكَ عرض الحائط. |
Da clínica de reabilitação para a piscina. Mas ela já estava morta. | Open Subtitles | من دار التأهيل الى حوض السباحة و لكنها كانت ميتة مسبقا |
Mas ela tinha também ouvido eles se aproximando e então bloqueou-me primeiro. | Open Subtitles | و لكنها أيضاً قد سمعت أنهم يقتربون و قد اغلقت على بدلاً منها |
Talvez. Mas ela é melhor que você. Ela não esconde o que faz. | Open Subtitles | ربما ، و لكنها افضل منك انها تنجح فيما تفعل |
Eu avisei-a desde o início. Mas ela insistiu. | Open Subtitles | لكنى أخبرتها بذلك منذ البداية و لكنها لم تزال تريد |
A fórmula tem infinita profundidade na sua eficácia e aplicação, Mas é extremamente simples e totalmente consistente. | Open Subtitles | التركيبة لها عمق لا نهائي و تطبيقات متعددة و لكنها بسيطة جدا و مركبة بالكامل |
Espero bem que não, Mas é a minha única oportunidade. | Open Subtitles | أتمنى العكس و لكنها فرصتنا الوحيدة أنا أعنى ستعطيكى |
Não é em código aberto, Mas é muito poderoso. | TED | إنها ليست مصادر مفتوحة و لكنها قوية جدا جدا |
Mesmo eu dizendo que morrerei logo, e ela ficara sem dinheiro, insiste em ficar comigo. | Open Subtitles | أخبرتها أنني مفلس و سوف أموت قريباً . و لكنها مازالت تتمسك بي |
Quando balançam a mão, estariam a mover-se, uma e outra vez, por estas dimensões extra, Mas são tão pequenas que não o saberíamos. | TED | عندما تلوح بيدك، فإنك ستتحرك ضمن هذه الأبعاد الإضافية مرارا و تكرارا، و لكنها من الضآلة بمكان بحيث لا ندرك ذلك. |
- Mas não é apenas Mrs. Martin. | Open Subtitles | و سيتم حل المشكلة و لكنها ليست فقط مشكلة مدام مارتن |
mas está profundamente errada e uma das razões para tal é que as ideias fazem refluxo no tubo condutor. | TED | و لكنها خطأ كبير, و واحدة من الأسباب أن ذلك خطأ أن الأفكار تعود لمن استقى الأفكار |