O meu nome é Amy Webb E há alguns anos atrás deparei-me com o fim de mais um fantástico relacionamento que terminou de uma maneira espectacular. | TED | اسمي إيمي ويب، و منذ بضع سنوات وجدت نفسي في نهاية علاقة رائعة مرة أخرى تبخرت بطريقة مذهلة. |
Depois de tantas cartas E há tanto tempo, é... | Open Subtitles | ...أعني، بعد رسائل عديدة ...و منذ زمن طويل |
E, como agiste como um homem, eu e a tua mãe decidimos... que estás pronto para ir para o Internato de Cliffside. | Open Subtitles | و منذ أن أصبحت رجلا أنا و أمك قررنا أنك علي استعداد لتذهب إلى مدرسة كليف سايد للأولاد |
- Há nove meses. - Quando se formou? | Open Subtitles | و منذ متى تخرجت بكلية الحقوق؟ |
A partir desse dia, a Srinagar TV é a Sufiya Parvez! | Open Subtitles | و منذ هذا اليوم أصبحت الإعلامية صوفيا بارفيز |
Entrámos e, desde o início, a conversa não estava a evoluiu muito, mas ele estava a pedir muita comida. | TED | و ذهبنا، و منذ البداية لم ننسجم محادثتنا لم تحلق بعيدا، لكنه كان يطلب الكثير من الطعام. |
Desde a sua estreia triunfante em Las Vegas, os seus álbuns têm estado em Nº 1 nos últimos seis anos. | Open Subtitles | و منذ ظهورهم الاول الرائع في لاس فيجاس احتلوا المركز الاول في سباق الاغاني لست سنوات علي التوالي |
Desde que entrou neste país não deu um único murro. | Open Subtitles | و منذ دخولك هذه البلاد لم توجهي لكمة واحدة |
Desde então, há uma multidão em protesto, a exigir que o ninho seja colocado de volta no prédio. | Open Subtitles | و منذ ذلك الوقت إحتشدت الكثير من المتظاهرون و يطالبون بإعادة عش النسر مكانه على البناية |
Uma senhora afogou-se na banheira, E há uns dias, o tipo caiu das escadas, com a cabeça virada para trás, o que não é muito normal, sabias? | Open Subtitles | و منذ عدة أيام , شاب سقط من فوق السلالم دقت عنقه , و الذي لا يعتبر طبيعياً , أتعلم؟ |
E há 4 meses atrás, ela foi num cruzeiro e voltou a dizer que tinha encontrado a alma gémea. | Open Subtitles | و منذ 4 أشهر، بينما كانت على متن سفينة بحرية عادت تقول انها قابلت توأم روحها |
E... Há uma hora atrás. | Open Subtitles | و منذ ساعة ، كنت لأقتل هذه الفتاه من أجلك |
Parece que ele tem uma licença de demolição, E há dois meses atrás, assinou o transporte de RDX usando cartão de crédito para pagar. | Open Subtitles | تبين انة حصل على رخصة هدم , و منذ شهرين قام بالتوقيع على شحنة من الار دى اكس باستخدام بطاقة الائتمان الشخصية لدفع ثمنها |
E há 25 anos, tu ainda usavas fraldas. | Open Subtitles | و منذ 25 عام كُنت ترتدي أنت حفاضات أطفال |
E como estou aqui, se calhar vai chegar tarde. | Open Subtitles | و منذ أنا هنا معكم ، وانه سوف يكون على الارجح في وقت متأخر. |
E como não pode ter filhos... | Open Subtitles | و منذ تلك اللحظة لم تستطيعي إنجاب الأطفال |
- Há quanto tempo você tá com esse cara? | Open Subtitles | ـ و منذ متى لديك هذا الرجل؟ |
- Há quanto tempo tens este namorado? - Acerca de três meses. | Open Subtitles | ـ و منذ متى لديك هذا الرجل؟ |
A partir desse dia, tu ajudaste-me a refazer a minha vida. | Open Subtitles | و منذ ذلك اليوم ، فقد لملمت شتات حياتي معها ، أليس كذلك ؟ |
E A partir daí, não vais ser capaz de manter o emprego muito tempo porque vais saber a verdade, que nunca realizaste o teu potencial. | Open Subtitles | و منذ تلك اللحظة, لن تستطيع الاحتفاظ بذلك العمل لمدة أطول لأنك ستدرك حقيقة أنك لم تعش حقاً حسب امكانياتك |
Descobrimos estas ruínas há 100 anos e desde entao dedicámo-nos ao estudo dos segredos que os Goa'uid deixaram para trás. | Open Subtitles | إكتشفنا هذه الأطلال منذ أكثر 100عام و منذ ذلك الحين كرسنا أنفسنا لدراسة الأسرار التي تركوها الجواؤلد ورائهم |
Desde a sua publicação, recebi dúzias de cartas absurdas. | Open Subtitles | و منذ نشرها تلقيت عشرات من الرسائل السخيفة |
e desde que Tom tinha resolvido que uma terceira parte seria necessária para o sucesso da fuga, concordaram que Ben possuía o maior potencial. | Open Subtitles | و منذ ذلك الوقت قرر توم أن طرفاً ثالثاً سيتم إحتياجه لكي يضمن نجاح عملية الهروب، وافقوا بأنّ بن إمتلك الشروط الممتازة. |
Desde então, andei de bicicleta pela América do Sul. | Open Subtitles | و منذ ذلك الوقت أطوف بدراجتي أميركا الجنوبيه |
As pessoas falam na Idade do Bronze, na Idade do Ferro, mas sob muitas formas, desde os Romanos, vivemos na era do betão. | Open Subtitles | يتحدثُ الناس عن العصر البرونزي و العصر الحديدي لكن بطرق عديدة و منذ عهد الرومان نحنُ نعيشُ في عصر الخرسانة المسلحة. |