| Para determinar se um buraco negro pode engolir a Terra primeiro temos de imaginar onde é que eles estão. | TED | لكي نحدد هل يستطيع ثقب أسود أن يبتلع الأرض، يجب علينا أولًا أن نعرف أين تتواجد. |
| Se não engolir bem, dê-lhe um destes. | Open Subtitles | و إذا لم يستطع أن يبتلع أعطه واحدة من هذه |
| Ensina o teu namorado a engolir. Ouviste isto? | Open Subtitles | ربما عليك ان تعلم صديقك الحميم كيف يبتلع |
| Um disco duro sem fios, que engole quaisquer dados electrónicos, num raio de 3 metros. | Open Subtitles | قرص صلب لاسلكي يبتلع أيّ معلومات .. إلكترونية ضمن عشرة أقدام حوله |
| Ele amacia a sua vítima com um suco digestivo, e depois engole, a massa resultante. | Open Subtitles | فهو يُفرز سائل من الجهاز الهضمى على الضحية وذلك من أجل تخفيف عنه ومن ثم يبتلع ما تبقى من الضحية |
| Ele não tinha engolido muita água. | Open Subtitles | لم يبتلع الكثير من الماء ربما تعثر وهو يغطس |
| - Ele mordeu o isco? | Open Subtitles | كما يبتلع السلمون الدودة |
| A radiografia provou que não engoliu o ""microchip"". | Open Subtitles | اشعة اكس ، نظيفة انه لم يبتلع الرقاقة او اي شئ من هذا القبيل |
| Os miúdos engolem imensa coisa. | Open Subtitles | أعني، يبتلع الأطفال أشياءً طوال الوقت، صحيح؟ |
| Uma franja de cientistas acredita que o colisor poderá criar um buraco negro capaz de engolir a Terra e apresentaram uma queixa para impedir a continuação do projeto. | Open Subtitles | ربما يخلق ثقب أسود الذي يمكن أن يبتلع الأرض وقد أقاموا دعوى قضائية لوقف المشروع من المضي قدما |
| O Senado não vai engolir facilmente as notícias amargas de tal ganância. | Open Subtitles | لن يبتلع مجلس الشيوخ هذا بسهولة خاصة عن هذا الطمع |
| - Sim, se lhe der um chuto ela irá engolir o meu pé e arrasta-me de volta para Mordor. | Open Subtitles | أجل ، لو ركلته ، سوف يبتلع قدمي ويسحبني لموردور |
| "Pais Negligentes Deixam Bebé engolir Preservativo." | Open Subtitles | آباء مهملين يتركون طفلهم يبتلع واقي ذكري |
| Precisei de me conter para não lhe dar um murro na cara e fazê-lo engolir os dentes e sangue. | Open Subtitles | استغرق الأمر كل ما لدي لكي لا... أضرب هذا الشاب في وجهه, أجعله يبتلع أسنانه و دمائه. |
| Ele é casado por isso pode engolir a droga que a mulher trouxer. | Open Subtitles | إنه متزوج لذا يمكنه ان يبتلع مخدرات زوجته بنفسه |
| Apareceu do nada. engole tudo no seu caminho. | Open Subtitles | ويقال انه جاء من لا شيء، يبتلع كل شيء في طريقها. |
| Bem, quando uma criança engole um carro de brinquedo, tu precisas de saber se ele consegue sair sozinho ou transportado. | Open Subtitles | حسناً، عندما يبتلع طفل سيّارة صغيرة، يجب أن تعلم فيما إذا كانت ستخرج بمفردها أو يجب استخراجُها. |
| Devem todos olhar bem para vocês próprios e lutar contra o Mal que engole a nossa cidade. | Open Subtitles | عليكم ان تفحصو انفسكم لصد الشر الذي يبتلع مدينتنا |
| Não aceitei este trabalho para deixar o nosso país ser engolido por uma lula. | Open Subtitles | لم آخذ هذا العمل حتى أدع حبار ضخم ما يبتلع بلدنا الحرة |
| Não aceitei este trabalho para deixar o nosso país ser engolido por uma lula. | Open Subtitles | لم آخذ هذا العمل حتى أدع حبار ضخم ما يبتلع بلدنا الحرة |
| O Merlyn não mordeu o isco. Mudança de planos. | Open Subtitles | , ميرلن) لا يبتلع الطعم) سنغيّر الخطّة |
| De qualquer maneira, ainda não engoliu a sua língua. | Open Subtitles | إنه لم يبتلع لسانه على أي حال |
| As baleias-jubarte engolem centenas de milhares deles num só sorvo gigantesco. | Open Subtitles | يبتلع (الأحدب) مئات الآلاف منها في فم عملاق واحد |
| Que ele ingere antes de o resto do corpo se dissolver completamente. | Open Subtitles | الذي يبتلع قبل ذلك يذوّب بقيّة الجسم كليّا. |