Alguns diplomatas e especialistas em desenvolvimento falam de 40 a 50 estados fragilizados que vão definir a segurança no século XXI. | TED | الآن، بعض الدبلوماسيين ومختصو وخبراء التنمية، يتحدثون عن 40 إلى 50 ولاية هشة ستؤثر على الأمن في القرن 21. |
Queriam saber o segredo dos poliglotas, as pessoas que falam vários idiomas. | TED | يريدون أن يعرفوا سر متعددي اللغات، الأشخاص الذين يتحدثون عدة لغات. |
Nestes últimos dias, tenho ouvido as pessoas a falar da China. | TED | في الأيام الأخيرة الماضية , سمعت أناساً يتحدثون عن الصين. |
Adoram viajar, e depois, só querem conhecer outros americanos e falar sobre como é difícil desencantar um hambúrguer decente. | Open Subtitles | يحبون السفر و بعدها لا يريدون أن يقابلوا إلا الأمريكان و يتحدثون عن صعوبة ايجاد هامبرغر جيدة |
Ainda falam dele como se fosse o Santo. Tens o nome dele. | Open Subtitles | ما زالوا يتحدثون عنه كأنه كان قديسا راعيا, وأنت تحمل إسمه. |
Todos os canais de TV, Canal 5, Canal 3... os jornais, as revistas... só falam da reabertura dos eléctricos. | Open Subtitles | كل قنوات التلفيزيون, القناه الخامسه والقناه الثالثه الصحف و المجلات كلهم يتحدثون عن اعاده تشغيل عربات الكابل |
Agora, as pessoas que falam, quando chega a altura de fazer, | Open Subtitles | و بالنسبة للناس اللذين يتحدثون ليتحدثون عندما يأتي وقتهم للسير |
Emprestam roupas, falam sobre rapazes, conspiram contra os pais... | Open Subtitles | يقترضون الملابس يتحدثون عن الرجال يكيدوا للتحالف الأبوي |
Elas não falam, mas mesmo assim são boas professoras. | Open Subtitles | إنهم لا يتحدثون و لكنهم يظلون معلمين جيدين |
Se as pessoas falam da revista, é porque a compram. | Open Subtitles | ولو أن الناس يتحدثون عن المجلة فستباع بأعداد كبيرة |
Damos-vos uma dúzia de soldados por quem falar alemão. | Open Subtitles | سوف نعطيكم إثني عشر جنديا كلهم يتحدثون الالمانية |
És uma daquelas coisas que eles estão a falar na TV? | Open Subtitles | أنت واحد من تلك الاشياء التي يتحدثون عنها في التلفاز؟ |
Tinha que fazer alguma coisa para mantê-los a falar. | Open Subtitles | أنا مضطرة لفعل شئ لأتمكن من إبقائهم يتحدثون |
Estão a falar nas notícias de envenenamento por radiação. | Open Subtitles | لقد كانوا يتحدثون عن التسمم الاشعاعي في الأخبار |
Eles estão a falar das mil baleias no Antárctico. | Open Subtitles | إنهم يتحدثون عن الألف حوت في المحيط القطبي |
É melhor ir andando. Vou à inauguração daquela exposição fotográfica que eles estavam a falar no trabalho, | Open Subtitles | من الأفضل أن أرحل ، أنا ذاهب لإفتتاح معرض التصوير الذي يتحدثون عنه في العمل |
E as pessoas não falavam com um polícia, chinês ou não. | Open Subtitles | والناس لا يتحدثون معي شرطي سواء كنت صينيا ام لا |
Mas o povo Kochi fala mesmo assim. Fiquei chocada. | Open Subtitles | لكن اناس كوتشي يتحدثون بهذه الطريقة لقد تفاجأت |
Obviamente, você és boa a fazer as pessoas falarem. | Open Subtitles | من الواضح أنكِ جيدة في جعل الناس يتحدثون |
Isolam-se a si mesmos, cada vez mais, nos seus asilos ideológicos, consumindo diferentes notícias, falando só com pessoas que pensem igual, e escolhendo viver em partes diferentes do país. | TED | إنهم يعزلون أنفسهم بشكلٍ متزايد في هذه الصوامع الإيديولوجية، يعالجون أخبار مختلفة، يتحدثون فقط للمشابهين لهم فكريًا وأكثر فأكثر، يختارون العيش في أجزاء مختلفة من الدولة. |
Toda a gente precisa de alguém para conversar, não? | Open Subtitles | جميع الناس يحتاجون إلى من يتحدثون إليه، صحيح؟ |
Normalmente só costumam dizer de onde são e onde é que trabalharam. | Open Subtitles | الناس عادةً يتحدثون فقط عن المكان الذي جاءوا منه وعملوا فيه |
Porque não vais para ali. Enquanto os adultos conversam aqui. | Open Subtitles | لماذا لا تذهب إلى هناك بينما البالغون يتحدثون هنا |
Porque há pessoas na internet que dizem que foi assassinada. | Open Subtitles | لأنه يوجد الكثير من. الناس يتحدثون عن إنها قُتلت. |
Você conhece pessoas, na vizinhança, que não falem à policia ? | Open Subtitles | هل تعرف الناس الذين بالحي والذين لم يتحدثون مع الشرطة؟ |
Pessoas que não falaram na altura podem quere falar agora. | Open Subtitles | الناس الذين لم يتحدثوا حينها قد يتحدثون الان |
As vozes não irão parar, têm falado consigo desde criança. | Open Subtitles | الاصوات لا تتوقف، انهم يتحدثون اليك منذ كنت طفلا |
Um dia estava na Internet e descobri um chat-room, onde se falava sobre uma coisa que se chamava "O Portal". | Open Subtitles | على أية حال يوما ما كنت على الشبكة ووجدت غرفة دردشة المؤامرة وكانوا يتحدثون عن شيء دعوه ستارجيت |
Gottman observou centenas de casais a ter uma conversa e registou... bem, tudo aquilo em que conseguirem pensar. | TED | قام جوتمان بمراقبة مئات من الأزواج وهم يتحدثون وقام بتسجيل، كل ما قد تفكرون فيه. |