Há quatro anos que falam disso. É o sonho da CIA. | Open Subtitles | انهم يتحدّثون عن ذلك لأربع سنوات انه حلم المخابرات المركزية. |
Fiquei famoso. As pessoas falam de mim, tanto para fazer... | Open Subtitles | الكثير من الإشاعات أن الناس يتحدّثون عنّي، وهذا مثير. |
Há aqueles que apenas falam sobre a pessoa que morreu. | Open Subtitles | وهناك هؤلاء الذين يتحدّثون عن الشخص الذي مات فقط. |
Gosto de ouvir o papá ou a mamã a falarem com o seu bebé, quando imitam as crianças e lhe falam tal como ele fala, | TED | أحب أن أسمع الآباء يتحدّثون إلى أطفالهم ويتكيّفون مع سنّهم ويشاركونهم نفس درجة التواصل. |
falavam de relançar a série, talvez até fazer um filme. | Open Subtitles | كانوا يتحدّثون عن إعادة المُسلسل، ربّما يصنعون فيلماً. |
Têm nove países no mundo que têm populações nativas significativas que falam tanto línguas sem futuro como línguas com futuro. | TED | ما نجده هو 9 دول بالعالم لها عدد كبير من السّكان الذين يتحدّثون نوعيتي اللّغات التي بها و ليس بها مستقبل. |
falam tão depressa, que perco metade. | Open Subtitles | إنّهم يتحدّثون بسرعة في هذا المجال لدرجة أنّني أعجز عن فهم نصف الحديث |
Fiz umas chamadas, falam muito bem de si no Centro de Choques Traumáticos do Maryland. | Open Subtitles | لقد قمتُ ببعض الاتصالات يتحدّثون عنك بإعجاب في رضوح مشفى ماريلاند |
falam bem de si no Maryland Shock Trauma. | Open Subtitles | يتحدّثون عنك بإعجاب في رضوح مشفى ماريلاند |
Os rapazes não falam uns com os outros, porque se vêem uns aos outros como adversários, o que acho de loucos. | Open Subtitles | الرجال لا يتحدّثون إلى بعضهم لأنّهم يرون في بعضهم منافسين |
As pessoas aprisionadas em vidas miseráveis falam sempre sobre fugir. Poucas realmente o fazem. | Open Subtitles | الأشخاص العالقين بحياة تعيسة يتحدّثون دائماً عن الفرار، وفئة قليلة تفعل ذلك |
Não sei se falam bem inglês. | Open Subtitles | لا اعلم ما إن كانوا يتحدّثون الإنجليزية جيّداً. |
Temos uma aliança... e os meus aliados não falam comigo dessa forma. | Open Subtitles | بيننا تحالف وحلفائي لا يتحدّثون معيّ بتلك الطريقة |
O resto é só mosquitos e humidade. E pessoas que não falam inglês. | Open Subtitles | أمّا الباقي فبعوض ورطوبة وأناس لا يتحدّثون الإنجليزيّة |
É assim que eles falam uns com os outros. Uma rede fechada, para a comunicação. | Open Subtitles | هكذا يتحدّثون سويًّا، شبكة اتّصال مُغلقة. |
"em que se fala de fuzilamento e exterminação dos judeus." | Open Subtitles | مُستنداً على الأخبار من روسيا والتي يتحدّثون فيها عن إبادة اليهود |
Muita gente fala sobre a corrupção da polícia, mas ninguém a vê. | Open Subtitles | أترى، العديد من الأشخاص يتحدّثون عن فسادِ الشرطة، ولكن لا أحد أثبت ذلك مُطلقاً |
E como o falavam, devem ter suposto que o Judeu os percebia, o que faz sentido, pois a maioria dos judeus fala iídiche, um dialeto alemão. | Open Subtitles | ومن المؤكد أنهم افترضوا أن اليهودي يفهمها بما أن أغلب اليهود يتحدّثون اللغة الييديّة التي هي نوعٌ ما من الألمانيّة |
Já ouvi pessoas falarem sobre imortalidade, mas nunca a vi. | Open Subtitles | سمعت الناس يتحدّثون عن الخلود لكنّي لم أراه. |
Ouvi uns médicos a conversar. | Open Subtitles | فلقد سمعت بعض الأطبّاء يتحدّثون |
Sabes, o pessoal em Nova York ainda está a falar da tua luta. | Open Subtitles | تعرف الناس في نيويورك ما زالوا يتحدّثون عن معركتك |