ويكيبيديا

    "يتركنا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • nos deixa
        
    • deixa-nos
        
    • ficamos
        
    • deixar-nos
        
    • nos leva
        
    • deixará
        
    • nos deixe
        
    • Resta-nos
        
    • deixou
        
    • embora
        
    • deixaria
        
    • Deixando-nos
        
    • resta
        
    Acho que isso nos deixa em situação desfavorável, não é? Open Subtitles حسناً ، هذا يتركنا بحياة قذرة قصيرة، أليس كذلك؟
    É dono de Wolf City Development, que detém Wolf City... que nos deixa em paz. Open Subtitles صاحب شركة تنمية مدينة وولف ويملك مدينة وولف باكملها لقد اتفقنا معه على ان يتركنا لحالنا
    Vai-se embora e deixa-nos aqui, a amontoar pedras, ano após ano. Open Subtitles يتركنا هنا نضع الحجر فوق الاخر ، سنة وراء سنة
    Então ficamos com contratos, operações, empréstimos enormes, alugueres de equipamentos. Open Subtitles لذا فهذا يتركنا مع الموظفين و العمليات قروض و إيجار معدات
    John, diga a esta pessoa para sair e deixar-nos em paz, já! Open Subtitles جون، قل لهذا الشخص أن يخرج من منزلنا و يتركنا الآن
    Então, onde é que isto nos leva? Open Subtitles اذاً اين يتركنا ذلك؟ اعتقد اننا لدينا الدافع الصحيح
    Ninguém nos deixa na rua como ração de cavalos, não na casa dos nossos antepassados. Open Subtitles لن يتركنا أحد ملقيين بالشوارع كثمار الأشجار ليس من بيت أسلافنا
    "Nunca poderemos aceitar esta paz que só nos deixa dor. Open Subtitles نحن لا يمكن أن نقبل ذلك السلام الذى يتركنا بلا أى شئ عدا الألم
    Sinto muito, Miles. Não sei onde isso nos deixa. Open Subtitles أنا آسفة مايلز ، علينا أن نعرف أين يتركنا هذا
    Aonde isso nos deixa? Vamos lutar contra demonios de novo? Open Subtitles أين يتركنا هذا ، محاربة المشعوذين مجدداً ؟
    Isso deixa-nos com alguns corpos que deveríamos considerar. TED يتركنا ذلك إذن مع أجسام قليلة ينبغي أن نفكر فيها.
    Mas já que desistir não é uma opção, isso deixa-nos com um total de duas escolhas. Open Subtitles لكن بالنظر إلى حالتنا فذلك ليس بخيارٍ هذا يتركنا مع خيارين شاملين
    Isso deixa-nos com o que nós começamos: a "Maria Desconhecida". Open Subtitles وهذا يتركنا مع ما بدأنا به قتيلتنا المجهولة
    E ficamos com muita procura e pouca oferta de bens como alimentos, combustível e outras necessidades. Open Subtitles الذي يتركنا مع مستوى عالي من الطلب مقابل ندرة العرض مثل الغذاء والغاز وضرورات أخرى
    Ou podia deixar-nos em paz e ficar com os créditos todos. Open Subtitles أو يمكنه فقط أن يتركنا وشأنه و يأخذ كل التقدير.
    O que nos leva ao candidato número 3 e a forma mais baixa de todos eles. Open Subtitles ممّا يتركنا مع العازب الثالث وأوضع شكلاً للحياة من بينهم...
    Ele não nos deixará ir. Tente encontrar uma saída. Open Subtitles لن يتركنا نذهب بسهولة ابحث عن طريق للخروج من هنا
    Os cabos foram arrancados. Não faz sentido que o xerife nos traga ao local do crime e nos deixe morrer. Open Subtitles ليس منطقياً ان يأتي بنا الشريف إلى مسرح الجريمة و من ثم يتركنا لنموت أليس كذلك؟
    Arthur, caberá a você vestir o Sr. Weissman. Resta-nos o problema do Sr. Novello. Open Subtitles يا (آرثر)، أنت ستقوم بتغير ملابس سيد (وايسمان) و ذلك يتركنا مع مشكلة السيد (نوفالو)
    Sabes como isso me faz sentir? O teu pai não nos deixou muito bem. Open Subtitles اعرف ما مدى شعور ذلك علي لم يتركنا ابيك بحال جيد
    Sabia que Francis não nos deixaria até ter a carta... e eu sabía que você iria nos entregar. Open Subtitles أعرف فرانسيس لن يتركنا وشأننا بدون أن يحصل على ما يريد وكنت أعرف أنك ستجعله يبتعد هنا
    Deixando-nos a pensar na nossa própria insignificância, aos olhos de Deus. Open Subtitles يتركنا عالقين في أنفسنا في مواجهة السماء
    Só nos resta uma pessoa para contar o que sucedeu em Parris Island. Open Subtitles الذي يتركنا مع شخص واحد من يستطيع أخبرنا الذي حدثنا في جزيرة باريس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد