| Acho que isso nos deixa em situação desfavorável, não é? | Open Subtitles | حسناً ، هذا يتركنا بحياة قذرة قصيرة، أليس كذلك؟ |
| É dono de Wolf City Development, que detém Wolf City... que nos deixa em paz. | Open Subtitles | صاحب شركة تنمية مدينة وولف ويملك مدينة وولف باكملها لقد اتفقنا معه على ان يتركنا لحالنا |
| Vai-se embora e deixa-nos aqui, a amontoar pedras, ano após ano. | Open Subtitles | يتركنا هنا نضع الحجر فوق الاخر ، سنة وراء سنة |
| Então ficamos com contratos, operações, empréstimos enormes, alugueres de equipamentos. | Open Subtitles | لذا فهذا يتركنا مع الموظفين و العمليات قروض و إيجار معدات |
| John, diga a esta pessoa para sair e deixar-nos em paz, já! | Open Subtitles | جون، قل لهذا الشخص أن يخرج من منزلنا و يتركنا الآن |
| Então, onde é que isto nos leva? | Open Subtitles | اذاً اين يتركنا ذلك؟ اعتقد اننا لدينا الدافع الصحيح |
| Ninguém nos deixa na rua como ração de cavalos, não na casa dos nossos antepassados. | Open Subtitles | لن يتركنا أحد ملقيين بالشوارع كثمار الأشجار ليس من بيت أسلافنا |
| "Nunca poderemos aceitar esta paz que só nos deixa dor. | Open Subtitles | نحن لا يمكن أن نقبل ذلك السلام الذى يتركنا بلا أى شئ عدا الألم |
| Sinto muito, Miles. Não sei onde isso nos deixa. | Open Subtitles | أنا آسفة مايلز ، علينا أن نعرف أين يتركنا هذا |
| Aonde isso nos deixa? Vamos lutar contra demonios de novo? | Open Subtitles | أين يتركنا هذا ، محاربة المشعوذين مجدداً ؟ |
| Isso deixa-nos com alguns corpos que deveríamos considerar. | TED | يتركنا ذلك إذن مع أجسام قليلة ينبغي أن نفكر فيها. |
| Mas já que desistir não é uma opção, isso deixa-nos com um total de duas escolhas. | Open Subtitles | لكن بالنظر إلى حالتنا فذلك ليس بخيارٍ هذا يتركنا مع خيارين شاملين |
| Isso deixa-nos com o que nós começamos: a "Maria Desconhecida". | Open Subtitles | وهذا يتركنا مع ما بدأنا به قتيلتنا المجهولة |
| E ficamos com muita procura e pouca oferta de bens como alimentos, combustível e outras necessidades. | Open Subtitles | الذي يتركنا مع مستوى عالي من الطلب مقابل ندرة العرض مثل الغذاء والغاز وضرورات أخرى |
| Ou podia deixar-nos em paz e ficar com os créditos todos. | Open Subtitles | أو يمكنه فقط أن يتركنا وشأنه و يأخذ كل التقدير. |
| O que nos leva ao candidato número 3 e a forma mais baixa de todos eles. | Open Subtitles | ممّا يتركنا مع العازب الثالث وأوضع شكلاً للحياة من بينهم... |
| Ele não nos deixará ir. Tente encontrar uma saída. | Open Subtitles | لن يتركنا نذهب بسهولة ابحث عن طريق للخروج من هنا |
| Os cabos foram arrancados. Não faz sentido que o xerife nos traga ao local do crime e nos deixe morrer. | Open Subtitles | ليس منطقياً ان يأتي بنا الشريف إلى مسرح الجريمة و من ثم يتركنا لنموت أليس كذلك؟ |
| Arthur, caberá a você vestir o Sr. Weissman. Resta-nos o problema do Sr. Novello. | Open Subtitles | يا (آرثر)، أنت ستقوم بتغير ملابس سيد (وايسمان) و ذلك يتركنا مع مشكلة السيد (نوفالو) |
| Sabes como isso me faz sentir? O teu pai não nos deixou muito bem. | Open Subtitles | اعرف ما مدى شعور ذلك علي لم يتركنا ابيك بحال جيد |
| Sabia que Francis não nos deixaria até ter a carta... e eu sabía que você iria nos entregar. | Open Subtitles | أعرف فرانسيس لن يتركنا وشأننا بدون أن يحصل على ما يريد وكنت أعرف أنك ستجعله يبتعد هنا |
| Deixando-nos a pensar na nossa própria insignificância, aos olhos de Deus. | Open Subtitles | يتركنا عالقين في أنفسنا في مواجهة السماء |
| Só nos resta uma pessoa para contar o que sucedeu em Parris Island. | Open Subtitles | الذي يتركنا مع شخص واحد من يستطيع أخبرنا الذي حدثنا في جزيرة باريس. |