Que tens de ficar perto de alguns vadios para te sentires forte. | Open Subtitles | تشعر بأنه يتوجب عليك أن تحيط نفسك بسفاحين حتى تشعر بالقوة |
Não tens de voltar até ele ser apanhado. | Open Subtitles | حسنا , لا يتوجب عليك ِالعودة إلى حين الإمساك به |
Não tens que te esforçar tanto para ser encantador. | Open Subtitles | لا يتوجب عليك المحاوله بصعوبه لكى تكون ساحرا |
Acalma-te! Não precisas de ser crápula a vida toda! | Open Subtitles | خذ استراحة فلا يتوجب عليك أن تكون أحمقا فى كل يوم من حياتك |
Para chegares ao coração da história, deves voltar ao começo. | Open Subtitles | للوصول إلى قلب القصة, يتوجب عليك العودة إلى بدايتها |
- Não tem de se preocupar com isso. Está tudo tratado. | Open Subtitles | لا يتوجب عليك القلق بِشأن المال لقد تم التكفّل بكل شيئ |
Por que precisa ir direto para o jornal? | Open Subtitles | لماذا يتوجب عليك الذهاب مباشرة إلى الصحيفة ؟ |
Mas se calhar tens de viver com outras pessoas que sejam mais como tu. | Open Subtitles | لكن ، إسمع قد يتوجب عليك أن تعيش مع أناس آخرين الذين هم مثلك تماماً |
Só não sei o que tens de provar. | Open Subtitles | أنا لا أدري فقط ، كم يتوجب عليك لتثبت جدارتك |
Se queres ser membro da Brigada de Mergulhadores, tens de ser esperto. | Open Subtitles | لأنّك إذا أردت أن تكون عضو في فريق الغطس , يتوجب عليك أن تكون ذكيّ |
Depois que aquilo que passaste, não tens de ser simpático para ninguém. | Open Subtitles | بعد الذي عانيته لا يتوجب عليك أن تكون لطيفا تُجاه أي شخص |
Porque tens de lhe dar espaço. | Open Subtitles | لأنه لا يتوجب عليك ، عليك إعطاؤها بعض الحرية لتتنفس ، يا صاح |
Não tens que me dar o discurso de directora. | Open Subtitles | لا يتوجب عليك أن تُلقي عليّ خطـاب المدير |
Mas primeiro tens que fazer uma coisa por nós. | Open Subtitles | لكن أولاً يتوجب عليك فعل شيئًا ما لأجلنا |
Tu precisas de fazer com que este retardado perceba que a mente e espírito como o teu... | Open Subtitles | يتوجب عليك أن تجعلي هذا الأبلــه يدرك أن عقلا و روحــا مثل خاصتك |
É nesta altura que deves começar a tirar apontamentos. | Open Subtitles | أعتقد انه يتوجب عليك تدوين الملاحظات من الآن |
Porque tem de a destruir antes que a minha frota a tome. | Open Subtitles | لأنه يتوجب عليك تدميره قبل أن يصل أسطولي للسيطرة عليه |
Não precisa de quebrar a barreira de som, seu acelera. | Open Subtitles | لا يتوجب عليك ان تكسر حاجز الصمت ايتها العصا المثيره |
Em casos extremos, até temos de suspender a conversa. | TED | في الحالات القصوى، لربما يتوجب عليك إيقاف المحادثة. |
Faz o que tens a fazer e segue a tua vida. | Open Subtitles | افعل ما يتوجب عليك فعله لكن بعد ذلك عش حياتك |
Sabías que quando cai na água, tem que voltar com um peixe? | Open Subtitles | أتعلم, عندما تسقط في الماء.. يتوجب عليك أن تحضر لي سمكة |
- devias ter confirmado comigo. - É o que estou a fazer. | Open Subtitles | 'كان يتوجب عليك ان تسأليني في البداية هذا ما افعله الآن |
- Deixei o meu leque. Não precisavas de vir. | Open Subtitles | لقد تركتُ معجبي لم يكن يتوجب عليك المجيء |
tinhas de dar-lhe os 60.000 à meia-noite. | Open Subtitles | يتوجب عليك الاهتمام بذلك لم تكن تملك 60 أصلاً |
Sabes, não era preciso ajudares-me a fazer as malas. | Open Subtitles | تعرفي، أنت حقا لم يتوجب عليك أن تساعدني في حزم أمتعتي |
Mas, enquanto líder, temos que nos aguentar. | TED | ولكن كقائدٍ، يتوجب عليك التحكم بالأمور. |
E Vai ter que procurar outra área de trabalho. | Open Subtitles | وسوف يتوجب عليك ان تجدي محالاً جديداً للعمل |