"يتوجب عليك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tens de
        
    • tens que
        
    • precisas de
        
    • deves
        
    • tem de
        
    • precisa
        
    • temos de
        
    • tens a
        
    • tem que
        
    • devias ter
        
    • precisavas de
        
    • tinhas de
        
    • era preciso
        
    • temos que
        
    • Vai ter
        
    Que tens de ficar perto de alguns vadios para te sentires forte. Open Subtitles تشعر بأنه يتوجب عليك أن تحيط نفسك بسفاحين حتى تشعر بالقوة
    Não tens de voltar até ele ser apanhado. Open Subtitles حسنا , لا يتوجب عليك ِالعودة إلى حين الإمساك به
    Não tens que te esforçar tanto para ser encantador. Open Subtitles لا يتوجب عليك المحاوله بصعوبه لكى تكون ساحرا
    Acalma-te! Não precisas de ser crápula a vida toda! Open Subtitles خذ استراحة فلا يتوجب عليك أن تكون أحمقا فى كل يوم من حياتك
    Para chegares ao coração da história, deves voltar ao começo. Open Subtitles للوصول إلى قلب القصة, يتوجب عليك العودة إلى بدايتها
    - Não tem de se preocupar com isso. Está tudo tratado. Open Subtitles لا يتوجب عليك القلق بِشأن المال لقد تم التكفّل بكل شيئ
    Por que precisa ir direto para o jornal? Open Subtitles لماذا يتوجب عليك الذهاب مباشرة إلى الصحيفة ؟
    Mas se calhar tens de viver com outras pessoas que sejam mais como tu. Open Subtitles لكن ، إسمع قد يتوجب عليك أن تعيش مع أناس آخرين الذين هم مثلك تماماً
    Só não sei o que tens de provar. Open Subtitles أنا لا أدري فقط ، كم يتوجب عليك لتثبت جدارتك
    Se queres ser membro da Brigada de Mergulhadores, tens de ser esperto. Open Subtitles لأنّك إذا أردت أن تكون عضو في فريق الغطس , يتوجب عليك أن تكون ذكيّ
    Depois que aquilo que passaste, não tens de ser simpático para ninguém. Open Subtitles بعد الذي عانيته لا يتوجب عليك أن تكون لطيفا تُجاه أي شخص
    Porque tens de lhe dar espaço. Open Subtitles لأنه لا يتوجب عليك ، عليك إعطاؤها بعض الحرية لتتنفس ، يا صاح
    Não tens que me dar o discurso de directora. Open Subtitles لا يتوجب عليك أن تُلقي عليّ خطـاب المدير
    Mas primeiro tens que fazer uma coisa por nós. Open Subtitles لكن أولاً يتوجب عليك فعل شيئًا ما لأجلنا
    Tu precisas de fazer com que este retardado perceba que a mente e espírito como o teu... Open Subtitles يتوجب عليك أن تجعلي هذا الأبلــه يدرك أن عقلا و روحــا مثل خاصتك
    É nesta altura que deves começar a tirar apontamentos. Open Subtitles أعتقد انه يتوجب عليك تدوين الملاحظات من الآن
    Porque tem de a destruir antes que a minha frota a tome. Open Subtitles لأنه يتوجب عليك تدميره قبل أن يصل أسطولي للسيطرة عليه
    Não precisa de quebrar a barreira de som, seu acelera. Open Subtitles لا يتوجب عليك ان تكسر حاجز الصمت ايتها العصا المثيره
    Em casos extremos, até temos de suspender a conversa. TED في الحالات القصوى، لربما يتوجب عليك إيقاف المحادثة.
    Faz o que tens a fazer e segue a tua vida. Open Subtitles افعل ما يتوجب عليك فعله لكن بعد ذلك عش حياتك
    Sabías que quando cai na água, tem que voltar com um peixe? Open Subtitles أتعلم, عندما تسقط في الماء.. يتوجب عليك أن تحضر لي سمكة
    - devias ter confirmado comigo. - É o que estou a fazer. Open Subtitles 'كان يتوجب عليك ان تسأليني في البداية هذا ما افعله الآن
    - Deixei o meu leque. Não precisavas de vir. Open Subtitles لقد تركتُ معجبي لم يكن يتوجب عليك المجيء
    tinhas de dar-lhe os 60.000 à meia-noite. Open Subtitles يتوجب عليك الاهتمام بذلك لم تكن تملك 60 أصلاً
    Sabes, não era preciso ajudares-me a fazer as malas. Open Subtitles تعرفي، أنت حقا لم يتوجب عليك أن تساعدني في حزم أمتعتي
    Mas, enquanto líder, temos que nos aguentar. TED ولكن كقائدٍ، يتوجب عليك التحكم بالأمور.
    E Vai ter que procurar outra área de trabalho. Open Subtitles وسوف يتوجب عليك ان تجدي محالاً جديداً للعمل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more