ويكيبيديا

    "يتوقّف" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • parar
        
    • pára
        
    • pare
        
    • acabar
        
    • parou
        
    • permitir
        
    • parava
        
    • deixa
        
    • ele parasse
        
    Quando o imbecil parar para recarregar, cobre-me! - Vai! Open Subtitles عندما يتوقّف هذا اللعين لإعادة تحميل سلاحه غطّيني
    Não tenho bem a certeza de como parar isto. Open Subtitles لست متأكّد جدا في الحقيقة كيف يتوقّف هذا
    Pois, estava numa festa e o meu condutor designado... tentou atacar-me, por isso saí para ele parar. Open Subtitles لقد كنت في هذه الحفلة وسائقي الخاص حاول مهاجمتي لذا خرجت من السيارة كي يتوقّف ولكنه إنطلق بالسيارة
    "Smith dribla. pára. Lança. Open Subtitles سميث يلعب, يتوقّف يقفز ويسجّل, الجمهور يجُن
    Só preciso que tudo pare de andar à roda por um segundo. Open Subtitles أنا فقط أحتاج إلى أن يتوقّف كل شيء عن الدوران للحظات
    Sim, é claro. Mas a choradeira tem que acabar. Open Subtitles نعم، نعم بالتأكيد لكنْ يجب أنْ يتوقّف البكاء
    Este telefone não parou de tocar durante toda a manhã. Open Subtitles لم يتوقّف هذا الهاتف عن الرنين منذ الصباح
    Dê ordens ao engenheiro para não parar este comboio até eu lhe dizer, está bem? Open Subtitles إحصل على الكلمة إلى المهندس أن لا يتوقّف هذا القطار حتى أخبره. الموافقة؟
    Ele esperava estar com ela brevemente... mas rara era a jornada em que Thibault... não tivesse de parar e resgatar alguém. Open Subtitles هو تمنى أن يكون معها قريبا النادر كانت الرحلةَ التي فيها ثيبولت ما كان يجب عليه أَن يتوقّف وينقذ شخص ما
    Você pode parar de pensar como um mártir? Open Subtitles أنت هل بالإمكان أن يتوقّف هو يعتقد مثل شهيد؟
    Um homem não pode parar de viver quando perde os seus entes queridos, pois não? Open Subtitles الرجل لا يتوقّف عن العيش متى يفقد غاليته، أليس كذلك؟
    Também costuma parar para reparações, embora se desenrasque muito bem a fazê-las sozinho. Open Subtitles يتوقّف عادة للتصليحات أيضا لكنّه جيّد جدا بالإعتناء بنفسه
    Não temos intenção de apresentar queixa. Só tem de parar. Open Subtitles ليس في نيّتنا تقديم إتهامات فقط نريد أن يتوقّف الأمر فحسب
    Vou adorar ver o que os norte-coreanos lhe vão mandar, ou o Resbolah, e isto não vai parar até que me diga porque fui "queimado". Open Subtitles أحب أن أرى ماذا سيرسل لك الكوريون الشماليون أو حزب الله وهذا لن يتوقّف حتى تخبرني لماذا وُضعت على لائحة الحرق
    Ele estava a parar o trânsito, a bloquear o cruzamento lá em baixo, para que os polícias não pudessem passar. Open Subtitles هو كان يتوقّف عن التهريب. هو كان يمنع ذلك التقاطع هناك لذا الشرطة لا يستطيعون أن يعبروا.
    E o puto não pára de mijar e de vomitar. Open Subtitles هذا الطّفل لا يتوقّف عن التّبوّل والتّقيّؤ
    Dizem que o industrial do Texas Howard Hughes não pára de investir em seu épico de guerra. Open Subtitles الصغير من تكساس، هاوارد هيوز لن يتوقّف عن تمويل ملحمته الحربية
    E quer que isso pare imediatamente. Acertei? O problema é o seguinte: Open Subtitles و تريد أنّ يتوقّف هذا الإستنزاف، وأنّ يتوقّف الآن، هل أصبتُ؟
    O Procurador-geral diz... que há demasiada violência na TV e que isso devia acabar. Open Subtitles المُدّعي العام قال أنّ هناك عنف أكثر من اللازم على التلفاز وهذا يجب أن يتوقّف
    Quem a invadiu não parou numa bomba de gasolina e pediu direcções para a casa forte mais perto. Open Subtitles أيّا من اقتحم المأمن فلم يتوقّف في محطّة وقود ليسأل عن الطريق المؤدّية لأقرب مأمن.
    Mas quando o meu pai voltou não parava de falar. Open Subtitles ولكن عندما عاد أبي، لم يتوقّف عن الكـلام
    Se alguém sabe como o faço, deixa de ser divertido. Open Subtitles إذا إكشف الجميع السر يتوقّف عن أن يكون مسلي.
    Ele gritou durante tanto tempo, que eu queria que ele parasse. Open Subtitles لقد صرخ كثيراً جدا كنت أريده أن يتوقّف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد