A primeira coisa é que, sempre que entramos num destes jogos online, especialmente no World of Warcraft, há muitas personagens diferentes que estão dispostas a confiar em nós numa missão de salvação do mundo. | TED | لذا فأول ما تلاحظه أنك حين تظهر في أحد هذه الألعاب وخصوصاً في ورلد أوف ووركرافت، ستجد العديد والعديد من الشخصيات المستعدون أن يثقوا بك مباشرة في مهمة لإنقاذ العالم. |
Eu tomei conta. Os colonizadores precisam de saber que podem confiar em nós para fazer a coisa certa. | Open Subtitles | المستوطنون يجب أن يعرفوا و يثقوا فى اننا نفعل الشئ الصحيح. |
É possível que não confiem em ti para controlares os teus sentimentos. | Open Subtitles | انه من الممكن انهم لا يثقوا بك فى ان تتحكم بمشاعرك |
Tens que te adaptar às bebidas Russas ou não confiarão em ti. | Open Subtitles | يجب أن تنافسي الروسيين بالمشروبات وإلا لن يثقوا بك |
Só não tenho a certeza se isso alguma vez vai ser suficiente para eles confiarem em ti. | Open Subtitles | لست متأكد إن كان هذا يكفيهم لكي يثقوا بك |
Os Mondoshawns nunca confiaram plenamente nos humanos. | Open Subtitles | الموندوشاوان لم يثقوا بالجنس البشري بالكامل أبداً |
Sei que os empregados te ouvem, que confiam em ti. | Open Subtitles | أعلم أنك تستحوذ على اهتمام الموظفين, وأنهم يثقوا بك |
Primeiro, dizem-lhe que só podem confiar em si. | Open Subtitles | اول شىء سيخبروك انك الوحيده الذى يثقوا بها |
Isto não é justo. Os outros parecem confiar em mim agora. O que se passa contigo? | Open Subtitles | هذا ليس عدلاً, الجميع يثقوا بي الآن ما مشكلتك ؟ |
Acho que eles terão que simplesmente confiar em mim. Assim como tu confias. | Open Subtitles | أعتقد بأنّه يجب عليهم أن يثقوا بي كما تفعل أنت |
Como é que não aprendem? Não confiem em ratos. Os gatos são feitos de vidro. | Open Subtitles | أن لا يثقوا بالفئران والقطط مصنوعة من الزجاج |
Como posso esperar que confiem em mim se não demonstro vontade em confiar neles? | Open Subtitles | كيف اتوقع منهم أن يثقوا بي ان لم استطع حتى ان انتظاهر بأني اثق بهم بالمقابل |
Para que confiem em nós e nos deixem adentrar na intimidade de suas vidas. | Open Subtitles | لكي يثقوا بنا ويرحبوا بنا في الجزء الودي من حياتهم. |
Queres uma família de reserva. Sabes que teus irmãos nunca mais confiarão em ti. | Open Subtitles | تحتاج عائلة إحتياطيّة تعلم أن أشقائكَ لن يثقوا فيكَ مُجددًا |
Não confiarão em ti. Nem admitirão a existência desse sítio a alguém que não seja o meu marido. | Open Subtitles | لن يثقوا بك، للاعتراف بوجود هذا المكان لأي أحد عدا زوجي |
Apesar do facto de não confiarem em mim, pensaram que deveriam verificar o segundo endereço na mesma, só para ter a certeza. | Open Subtitles | على الرغم من حقيقة , أنهم لم يثقوا بي وذهبوا لتفحص, عنوان البوابة الثاني بأي حال فقط للإحتياط, |
Se não confiarem em mim, não posso fazer o meu trabalho. | Open Subtitles | إذا لم يثقوا بي لا يمكنني القيام بوظيفتي |
Mudaram o código. Os idiotas não confiaram em mim. | Open Subtitles | لقد غيروا كلمات تعطيل الانذار الحمقى لم يكونوا يثقوا بي |
Em breve os pacientes não confiam em mim nem para uma aspirina. | Open Subtitles | ... قريباً جداً، مرضـاي لن يثقوا بـي حتّى بوصف الأسبيرين لهم |
Não é de admirar que outros líderes árabes não confiavam nele. | Open Subtitles | لاعجب أن الزعماء العرب الآخرون لم يثقوا فيه |
a não confiar nos educadores, nos médicos ou em outras pessoas que estejam a tentar ajudá-las e em geral a ver o mundo como um lugar inseguro... e isto é estritamente devido à memória implícita que às vezes tem a ver com acontecimentos de que nem elas próprias se lembram. | Open Subtitles | وألّا يثقوا بمن يعتني بهم أو بالأطباء أو أي شخص يحاول أن يقدم يد العون لهم وأن ينظروا للعالم كمكان غير آمن... |
Rapazes deveriam saber mais do que acreditar em nós como sendo racionais. | Open Subtitles | الأولاد يَجِبُ أَنْ يَعْرفوا بشكل أفضل انه من الممكن ان يثقوا في عقولنا |
Irás persuadi-los a aceitarem o destino e a ordem... e a confiarem nos deuses! | Open Subtitles | سيكون عليك إقناعهم بقبول قدرهم و أن يثقوا بالآلهة |