| E também sei que Não devias estar sozinha neste momento. | Open Subtitles | أمم، ولهذا أيضا ربما يجب ألا تكونى لوحدك الآن. |
| O Kramer não deve vir. Quero mostrar-lhe uma coisa. Empurre-me. | Open Subtitles | كريمر يجب ألا يأتي. لدي شيء أريك إياه. ادفعني |
| Ele não pode sofrer tão doce morte como a da forca. | Open Subtitles | فهو يجب ألا يموت ميتة مريحة كالتي يشنق فيها الآن |
| não deveria agradecer-me. Deveria agradecer ao meu grande tio. | Open Subtitles | ولكن يجب ألا تشكرنى ولكن تشكـر عمى الراحل |
| Como disseste, algumas coisas não devem andar por aí no mundo. | Open Subtitles | مثلما قلت, هناك بعض الأشياء يجب ألا يُعرَّض لها العالم. |
| Desculpa minha filha, mas Não podes voltar a ver esse jovem outra vez. | Open Subtitles | آسفة يا عزيزتي، لكن يجب ألا تري هذا الفتى ثانية |
| Todos estão te esperando. Então Não podemos deixa-los esperando. | Open Subtitles | الكل فى إنتظارك إذا، يجب ألا نجعلهم ينتظروا |
| Não devias ter feito isso, Anna. Não se pode quebrar as regras. | Open Subtitles | كان يجب ألا تفعلى هذا، كان يجب ألا تكسرى القواعد |
| Não devias deixar o Chandler sozinho. Eles só acabaram há dois dias. | Open Subtitles | أنت يجب ألا تترك تشاندلر وحده انفصلوا من يومين فقط |
| Não devias estar aqui quando ela patrulha. | Open Subtitles | يجب ألا تكون في الخارج عندما تقوم بدورية |
| O réu não deve cometer ou tentar cometer qualquer outro crime. | Open Subtitles | المتهم يجب ألا يرتكب أو يحاول ارتكاب أي جرائم إضافية |
| A Federação ensinou-vos que o conflito não deve existir. | Open Subtitles | الإتحاد علّمك بأن الصراع يجب ألا يكون موجودًا. |
| E o castigo que os ditadores têm usado para nos intimidar não deve impedir-nos de chegar onde queremos. | TED | والعقوبات التي يضعها الديكتاتوريون لإخافتنا يجب ألا تمنعنا من أن نصل للذي نريده. |
| Deve saber que não pode lhe acreditar na TV. | Open Subtitles | يجب ألا تعتقد كثيراً عما يعلنوه فى التلفاز0 |
| não pode mudar de ideias, só porque um familiar começa a chorar. - Eles têm sempre medo. | Open Subtitles | يجب ألا تغيّر رأيك بمجرّد أن يبدأ فردٌ من العائلة بالصراخ فأفراد العائلة دائماً خائفون |
| não pode estar a acontecer. Não devia estar a acontecer. | Open Subtitles | من المستحيلِ أن يحدثَ هذا، يجب ألا يحدثَ هذا |
| Olha, até mesmo eu sei que não deveria estar aqui. | Open Subtitles | انظرى, حتى أنا أعرف أننى يجب ألا أكون هنا |
| Os homens brancos não devem procurar ouro na nossa terra. | Open Subtitles | الرجال البيض يجب ألا يأتوا إلى أرضنا للبحث عن الذهب |
| Não podes ir à casa de banho agora! | Open Subtitles | ماذا ؟ يجب ألا تذهب إلى دورة المياة الآن |
| Não podemos deixar que um Judeu nos roube a alegria. | Open Subtitles | يجب ألا نسمح ليهودي واحد أن يسلبنا فرحتنا هذه |
| não devíamos contar a ninguém antes de contarmos aos miúdos. | Open Subtitles | يجب ألا نخبر أحداً , حتى نخبر الأولاد أولاً |
| Algo me diz que não devo impedir-te de partir. | Open Subtitles | ينبئني حدسي بأنه يجب ألا أمنعك من الرحيل |
| Mas não podem lutar por ela ou levantarem problemas às autoridades. | Open Subtitles | لكنّ يجب ألا يتقاتلوا عليها وألا يحدثوا مشاكل مع السلطات |
| Não deves ter mais inconvenientes a dirigir a CTU. | Open Subtitles | يجب ألا تواجهكِ أى مشاكل فى إدارة الوحدة |
| Dizer as verdades aos poderosos não devia ser sacrificial, mas é. | TED | قول الحق أمام القوة يجب ألا يكون تضحية، لكنه كذلك. |
| A questão aqui é que não deveríamos confiar na nossa capacidade em manter um génio super inteligente fechado na sua garrafa para sempre. | TED | والمغزى هُنا هو أنه يجب ألا يكون لدينا ثقة مطلقة في قدرتنا على الاحتفاظ بقدرات الذكاء الصناعي للغاية ضمن حدود السيطرة. |
| Discípulos da vigia, não deverá haver atrasos. | Open Subtitles | أتباعى يا من تشاهدونى يجب ألا يكون هناك تأخير |
| Nunca devemos deixar que no-lo tirem. | Open Subtitles | يجب ألا نخسره أو نتنازل عنه يجب ألا ندَعَهم يجرّدونا منه. |