Disseram que ao invés de ser enfermeiro, devia ser um prisioneiro. | Open Subtitles | لذا أخبروني أنه يجدر بي أن أكون سجينا بدل ممرض |
Estou a ver aqui que não te devia ter dado açúcar. | Open Subtitles | أرى لما ذكر هنا أنه لا يجدر بي إطعامك السكر |
Gastámos tudo para te pagar a escola! Oh! Se calhar devia agradecer! | Open Subtitles | ربما يجدر بي أن أشكركِ شكراً لأنكِ حولتِ حياتي إلى جحيم |
deveria ter feito mais. Mas não fiz, e a culpa é minha. | Open Subtitles | كان يجدر بي فعل المزيد لكنّني لم أفعل، واللوم يقع عليّ |
Tenho de lá ir e cancelar os contratos com eles. | Open Subtitles | يجدر بي الذهاب هناك وإلغاء كل التسويات الخاصة بهم |
Há muitas coisas a considerar, É melhor recuar um pouco. | TED | تلك معلومات كثيرة يصعب فهمها، ربما يجدر بي التمهيد لها. |
Não vos devia ter subestimado. Sabia que estavam vivas. | Open Subtitles | لم يكم يجدر بي أن أستهين بكم لقدكنتأعلمأنكمأحياء. |
Eric deu-me isto. Eu devia ter visto há um bom tempo. | Open Subtitles | ايريك اعطاني اياه كان يجدر بي مشاهدته منذ وقت طويل |
Quando te ouvi aos gritos, não devia ter começado com piadas, desculpa. | Open Subtitles | عندما رأيتك تصرخين لم يكن يجدر بي المزاح , أنا أسف |
Eu devia ir com ele para que corra tudo bem. | Open Subtitles | ربما يجدر بي مرافقته و أتأكد من أنه بخير |
Não me devia de masturbar em casas de banho públicas. | Open Subtitles | لم يكن يجدر بي فعل ذلك في المراحيض العامه |
devia estar a arranjar o vestido e não estar obcecada com ele. | Open Subtitles | يجدر بي أن أصلح الفستان لا أن أصبح مهووسة بالتفكير به |
Eu nunca devia ter deixado que te chegasses perto deste projecto. | Open Subtitles | لم يجدر بي ان أدعك علي مقربة من هذا المشروع |
Pensei que eu devia, falar com você, e tentar explicar-me. | Open Subtitles | أنه يجدر بي الحضور لهنا للتحدث إليك ومحاولة الشرح. |
Nunca devia ter falado da nossa relação na minha actuação. | Open Subtitles | لم يجدر بي ان اتحدث عن علاقتنا في تمثيلي |
devia ir até ao jornal e vender-lhe as minhas. | Open Subtitles | يجدر بي فقط أن أذهب للصحف وأبيعهم أعمالي |
devia ter-te recomendado para a Divisão de Recuperação de Itens, no Vietnam. | Open Subtitles | كان يجدر بي ان اوصي بك لقسم بيكون هناك في .. |
Não, não está tudo bem. Eu deveria ser capaz de fazer isso. | Open Subtitles | لا ليس جيد يجدر بي ان اكون قادر على فعل ذلك |
Tenho de levar estas caixas todas para a recolha de donativos. | Open Subtitles | يجدر بي أن أوصل كل هذه الصناديق إلى مركز التبرع |
É melhor ir indo. Estes cheques gigantes não se distribuem sozinhos. | Open Subtitles | ، يجدر بي الذهاب لأسلم هذه الشيكات الضخمة |
Então achas que deva tremer de medo da minha cria ignorante? | Open Subtitles | إذاً أتعتقد أنه يجدر بي الانتفاض خوفاً من ابنتي الجاهلة؟ |
Talvez não devesse fazer-te passar por isto. | Open Subtitles | ربما لم يكن يجدر بي ان اضعك اسفل كل ذلك الضغط |
Que não Devo ser vista com alguém que recolhe lixo. | Open Subtitles | أنه لا يجدر بي التسكع مع شخص يجمع النفايات |
Eu realmente adoraria, mas Tenho que ir directo para casa... | Open Subtitles | من دواعي سروري، لكن يجدر بي الذهاب إلى المنزل |