| O embarque deve estar antes de quarta-feira em Havana. | Open Subtitles | الشحنة يجِب أن تكون في هافانا قبل الأربعاءِ |
| Cabeças e mãos dentro de frascos deve parecer-lhe estranho, suponho. | Open Subtitles | رؤوس وتُسلم فى الجرار يجِب أن تقطعها بشدة، على ما أفترض |
| Não, é você quem deve me perdoar pela tolice de pensar que ambos compartilhávamos os mesmos sentimentos. | Open Subtitles | كلا، أنتِ مَن يجِب أن تُسامحيني لسخافتي في التفكير أننا كِلانا نتشارَك نفس المشاعِر |
| Quantos anos devo retirar-te antes que nos digas o que quero saber? | Open Subtitles | كم من السنوات يجِب أن آخذ منك قبل ان تأُخبرنا بما نريد معرِفته؟ |
| - devo voltar à missa. - Sei que deves. | Open Subtitles | يجِب أن أذهَب إلى قِسِيس أعلَم بِأنَه يجِب علَيك |
| Criaturas a quem mesmo Leonidas tem de subornar e implorar. | Open Subtitles | المخلوقات التي حتى ليونايدس يجِب أن يرشو ويتوسل بها. |
| Mas tem de ser alguém em quem eu possa confiar, em cuja família eu possa confiar, como a vossa. | Open Subtitles | لكِنهَا يجِب أن تكُون إمرَأة مَا أثِق بِها العَائِله التِي أثِق بهَا مِثل عائِلتُك |
| A criança deve pagar pela prisão da mãe? | Open Subtitles | هَل تَعنِين بِأن الطِفلهَ يجِب أن تدَفَع لِسَجن أمهَا؟ |
| Senhora Bolena, deve se sentir tão excitada por estar de volta à França, depois de todas as suas aventuras aqui. | Open Subtitles | العشِيقه بولين يجِب أن تشعُري بِأنك مُتشوِقه جداً بِالعودَه إلى فَرنسا. |
| A anulação do meu casamento deve ser declarada imediatamente. | Open Subtitles | إبطَال زَواجِي يجِب أن يُعلَن عَلى الفَور |
| Tudo que vou dizer é que você não deve se casar com Sunny! | Open Subtitles | كُلّ ماسأقوله انك لا يجِب أن تتزوجى صنى! |
| O Exército espartano não deve ir para a guerra. | Open Subtitles | الجيش الإسبارطي يجِب أن لا يدخل الحرب. |
| deve estar contente com o vosso estado. | Open Subtitles | يجِب أن يَكِون مَسرِوراً بحَالتِك |
| Vossa Majestade deveria descansar. devo deixar-vos. | Open Subtitles | فَخامتُك، يجِب أن تَرتاحِي أفَكر في تَركِك |
| Por isso acho que devo ir lá dar uma vista de olhos. | Open Subtitles | لذا يجِب أن ألقِيّ نظرة بالجوار. سأتمَهل الأمر. |
| devo conseguir isto. | Open Subtitles | أنا يجِب أن أكون قادر على فعل هذا. |
| A que devo esta honra? | Open Subtitles | لأي شَيء يجِب أن أدفَع لَك هَذا الشَرف؟ |
| Vossa Majestade tem de perdoar a demora da minha cozinha. | Open Subtitles | يجِب أن تَصفح عَني فَخامتُك عَلى تَأخِر مَطبخِي |
| Numa crise destas, tudo pode ruir, por isso, o núcleo tem de se aguentar, e nós temos de o segurar. | Open Subtitles | في مِثل هَذه الأزمَه، الكُل يمكِن أن يتَفكَك لِذلِك المرَكَز يجِب أن يحَصن ويجَب أن نحَصنه |
| É por isso que tem de morrer. | Open Subtitles | هَذا هِو السَبب في انهَا يجِب أن تمِوت |
| Porque tem de ser uma referência à Rua Sésamo? | Open Subtitles | لمَ يجِب أن يكون هذا عن "شارع السمسم"؟ هذه نقطة ضعف. |