O maior genoma que sintetizámos, continha mais de um milhão de nucleótidos. | TED | الجينوم الأكبر الذي تم إنشاءه يحتوي على أكثر من مليون حرف. |
Estas duas caixas não podem ser as que têm uma diferença de 6 porque cada caixa tem de ter, pelo menos, 2 rubis. | TED | وهذان لا يمكن أن يكونا الصندوقين الذين يختلفان بـ 6، وذلك لأن كل صندوق يجب أن يحتوي على ياقوتتين على الأقل. |
Ela achou que o CD a tinha apanhado a matar o Carlos. | Open Subtitles | ظنّت أنّ القرص المضغوط يحتوي على فيديو لها وهي تقوم بقتله. |
O Cálice da Vida, abençoado por séculos de feitiçaria poderosa para conter o segredo da própria vida. | Open Subtitles | كأس الحياة مبارك بواسطة قرون من السحر القوي لذا هو يحتوي على أسرار الحياة بنفسها |
Depois, vês outras duas caixas viradas ao contrário: uma com um rótulo de que contém carne, e outra que contém cebolas. | TED | ثم ترى صندوقان آخران قُلبا رأسًا على عقب: أحدهما وُضعت عليه علامةٌ أنه يحتوي لحمًا، والآخر أنه يحتوي بصلًا. |
tinha fortes suspeitas que continha provas que o Annunzio abusava da mulher. | Open Subtitles | انه كان يحتوي على الدليل ان انوزيو كان يسيء معاملة زوجته |
Encontrou-se uma panela com 6000 anos que continha peixe e carne queimados, e também continha mostarda. | TED | في الآونة الأخيرة، تم اكتشاف قدر عمره 6,000 سنة، يحتوي على أسماك متفحمة ولحوم، كما يحتوي أيضاً على الخردل. |
Mas também continha grande quantidade de lactose — um açúcar que é difícil de digerir por muitos estômagos antigos e modernos. | TED | ولكنه يحتوي أيضاً على كميات كبيرة من اللاكتوزـ وهو عبارة عن سكر يصعب هضمه على العديد من المَعِدات القديمة والحديثة. |
Em média, o cérebro tem mais de cem biliões de sinapses, o que é fantástico; temos muito com que trabalhar. | TED | إن الدماغ العادي يحتوي على أكثر من مائة ترليون تشابك عصبي، وهذا مدهش؛ إن لدينا الكثير للعمل به. |
A marijuana atua sobre o sistema canabinoide do corpo que tem recetores distribuídos pelo cérebro e pelo corpo. | TED | تعمل الماريجوانا على جهاز الكانابينويد في الجسم، والذي يحتوي على مستقبلات في جميع أنحاء الدماغ والجسم. |
A que tem regras bem intencionadas que não resultam na vida real. | Open Subtitles | ذلك الدين الذي يحتوي على قوانين لا تتماشى مع الحياة الواقعية |
A frente das calças tinha casca de árvore e agulhas de pinheiro. | Open Subtitles | الجزء الامامي من بنطاله يحتوي على لحاء و ابر شجر الصنوبر |
O Dexter estava no telhado do hotel que tinha telhas terracota. | Open Subtitles | ديكستر كان بسقف الفندق والتي كان يحتوي على بلاط طيني. |
Um dente. Um dente do hospedeiro pode conter anticorpos. | Open Subtitles | ضرس من الأصل قد يحتوي على الأجسام المضادة |
As cebolas podem ir para qualquer dos dois e a caixa destinada à churrascaria pode conter qualquer dos dois produtos. | TED | البصل يمكن أن يُشحن إلى أي مكان، والصندوق المشحون إلى مطعم اللحوم يمكن أن يحتوي أي منتج. |
O oposto acontece quando comemos uma coisa que contém mentol. | TED | العكس تماماً يحدث عندما تأكل شيئاً يحتوي على المنتول. |
Esta petição contem novas provas que não foram presentes ao Tribunal Estadual. | Open Subtitles | الالتماس يحتوي على ادلة جديدة لم تقد من قبل في محكمة نيوجيرسي |
Sargento, é possível que o baú contenha um corpo. | Open Subtitles | اسمع ايها العريف, من الممكن أن يحتوي الصندوق على جثة |
- Acabou de dizer... que havia ácido no solo? | Open Subtitles | هل قلتم للتو أنّ التراب يحتوي على أحماض؟ |
Questiono-me sobre o que estará dentro desta pequena caixa. | Open Subtitles | أتساءل ما الذي يحتوي عليه ذلك الصندوق الصغير؟ |
Estou a livrar-me de tudo que tenha glúten ou açúcar. Por quê? | Open Subtitles | أنا أتخلصُ من أي شيئ بالمنزل يحتوي بروتينات القمح أو السكر. |
Até as bananas contêm vestígios dum isótopo radioativo de potássio. | TED | حتّى الموز يحتوي كميات قليلة من نظائر البوتاسيوم المشعة. |
Nos 37 dias seguintes, 27 pessoas diferentes publicaram 800 comentários substantivos, contendo 170 000 palavras. | TED | خلال الأيام ال 37 القادمة، سيقوم 27 شخص مختلف بنشر 800 تعليق حقيقي يحتوي على 170 ألف كلمة. |