E talvez o que determina a taxa de PSPT crónica não tenha a ver com o que lá acontece, mas com o tipo de sociedade que temos. | TED | ولربما كان ما يحدد طول فترة إضطراب ما بعد الصدمة هو ليس ما كان يحدث في المعارك ولكن ماهو نوع المجتمع الذي تعود إليه. |
Com base na minha experiência, acredito que a nossa etnia não tem que determinar o nosso destino. | TED | من خلال تجربتي، أعتقد أن أصولك العرقية لا يجب أن تكون الشيء الذي يحدد مصيرك. |
Às vezes, quando as pessoas tentam decidir se uma palavra é boa ou má, não têm realmente uma boa razão. | TED | في بعض الأحيان، عندما يحدد الناس كلمةً ما إذا كانت جيدة أو سيئة، فإنهم في الحقيقة لا يملكون سبب مقنع. |
Como é que um fascista decide se um filme é bom ou mau? | TED | كيف يحدد الفاشي إن كان فيلم ما جيدًا أو سيئًا؟ |
Ele pode identificar um suspeito? | Open Subtitles | يمكن ان يحدد المشتبة بة هل يستطيع فعل هذا ؟ |
O que faria se aquilo que a define como pessoa | Open Subtitles | ما كنتِ لتفعلينه لو أن الشئ الذي يحدد هويتكِ |
Deus não o favorecia. Só Deus determina o resultado das batalhas. | Open Subtitles | لم يكن الله في صفهم،وهو وحده الذي يحدد نتائج المعارك |
Isso é convosco, quando entram numa sala. Porque isso determina o quê e como vocês escutam certas coisas. | TED | هذا يرجع لك، عندما تسير عبر حفرة. لأنه حينها يحدد ماذا وكيف ينبغي أن نسمع أشياء محددة. |
O que determina os tipos e as distribuições de micróbios no interior? | TED | ما الذي يحدد أنواع وتوزيعات الميكروبات داخل المباني؟ |
Esta luta pode determinar o curso da guerra, minha cara. | Open Subtitles | هذا القتال يمكن أن يحدد مجريات الحرب يا عزيزتي |
Esse capital de reputação vai determinar o nosso acesso ao consumo colaborativo. | TED | وهذا الرصيد من السمعة سوف يحدد إمكانية دخولنا للإستهلاك التعاوني. |
A realidade é que as paletas de cor de não sei quem estavam a determinar a minha existência física e artística. | TED | الحقيقة أن لوح ألوان شخص آخر كان يحدد وجودي الجسدي والفني. |
E saber que decidir afastar-se da norma não define quem somos mas sim revela quem somos. | TED | ويتمحور حول معرفة أن اتخاذ قرار الانسحاب من القاعدة السائدة لا يحدد شخصيتنا، لكن يظهر ببساطة شخصيتنا. |
A seguradora pode decidir imediatamente o montante pedido com uma avaliação de prejuízo através de IA. | TED | وعندها يمكن لمركز التأمينات أن يحدد مبلغ المطالبة على الفور عن طريق نظام تقييم الخسائر الذي يتبع الذكاء الاصطناعي. |
Ele decide quem vive e quem morre. - Para mim ele é um monstro. | Open Subtitles | إنّه يحدد من يموت و من يعيش هذا وحش في كتابي |
Ele tentou identificar todos os problemas científicos que é preciso compreender e resolver, para entender o grande problema da formação do sistema solar. | Open Subtitles | هو حاول أن يحدد ما هى كلّ المشاكل العلمية التى تحتاج للفهم وتحتاج لحلّ لكي يفهم المشكلة الكبرى |
Mas não acredite, por um só momento, que isso me define. | Open Subtitles | ولكن إياك أن تعتقد للحظة أن ذلك يحدد من أكون |
Lembra-te que é o meu lápis azul que diz o que se publica neste jornal. | Open Subtitles | أجل، أجل، فقط تذكر بأن قلمي الأزرق لايزال يحدد ما يُكتب على هذه الصحيفة |
Deixa que seja o ar a definir a posição do teu corpo. | Open Subtitles | دع الهواء يحدد وضعية جسمك فهمت؟ استعد ، اجهز ، انطلق |
No final, ficará apenas um marcador que determinará a nossa riqueza durante a reforma. | TED | في النهاية، سيبقى هناك مؤشر واحد فحسب و هو سوف يحدد مقدار ثروتنا في فترة التقاعد. |
O bom Senador está determinado em ir até ao fundo da questão. | Open Subtitles | السيناتور الجيد هو الذي يحدد متى يمكنه فتح الباب عن مصراعيه |
Não posso obrigar o Glenn a marcar uma data. | Open Subtitles | انا لا استطيع ان اجعل جلين يحدد موعد |
Eu não sou um boneco dentro de uma caixa. Eu, sozinha, decido o meu destino. | Open Subtitles | لست جُد جُد فى صندوق أنا فحسب من يحدد مصيرى |
Mas quando se trata de "O que é mais poderoso a caneta ou a porra da espada?" deixo que seja a situação a ditar. | Open Subtitles | عندما يأتي الأمر لما هو أرجح القلم أو السيف اللعين سأدع الموقف يحدد |
Cortar-te a cabeça, deixar a sua marca e ainda levar os créditos como se controlasse a equipa. | Open Subtitles | يحدد شخصاً، ويقوم بخطوته وعندها ينال ثناءً على ذلك وكما أنه قام بجمع الفريق بنفسه |
Estes são alguns dos 188 indicadores que determinam se uma organização cumpre ou não o nosso padrão quantitativo da igualdade no local de trabalho. | TED | هذه البعض فقط من بين 188 مؤشراً يحدد إذا ما كانت المنظمة تلبي معاييرنا الكمية التي تتعلق بالمساواة في مكان العمل. |