| O medo dilata a pupila, limita a visibilidade, os tempos de reacção... | Open Subtitles | الخوف يوّسع بؤبؤ العيّن، و يحدّ من الرؤية، كرد فعل لحظي. |
| A questão é que as pessoas estão a acordar para esta possibilidade, que a única coisa que limita esta possibilidade é a imaginação. | TED | والمثير أن الناس بدأوا يتنبّهون إلى هذه الإمكانية، وأن ما يحدّ من المكانات اليوم هو المخيّلة. |
| A falta de acesso limita as nossas opções. | Open Subtitles | حسنا، قلّة الوُصول يحدّ من خياراتنا. |
| O único legado deste homem reduz-se a uma lei em seu nome que limita as horas de trabalho dos chimpanzés para 14 horas por dia e a invenção do pagamento da pensão de alimentos lançando moedas de um helicóptero. | Open Subtitles | إرث هذا الرجل الوحيد الباقي هو قانون باسمه يحدّ من مدّة عمل الشامبانزي إلى 14 ساعة في اليوم واختراع تسديد نفقة بإلقاء بنسات من فوق مروحيته |
| A sua restrição de "nenhuma amostra" vai limitar imenso a nossa percepção. | Open Subtitles | تقييدك بعدم أخذ عينات سوف يحدّ من فعاليتنا بشدة |
| Atropina. limita os efeitos do gás. | Open Subtitles | الأستروفين يحدّ من آثار الغاز |
| Mas não tens de te limitar. | Open Subtitles | لكن ليس من الضروري أن يحدّ منكِ. |
| Disse ao Procurador-Geral para limitar todo o acesso ao quarto do Eli, mas devia ter especificado que não se aplicava a ti. | Open Subtitles | طلبتُ من المدّعي العامّ أن يحدّ من الزيارات إلى غرفة (إيلاي) لكن كان عليّ أن أحدّد أنّه لا ينطبق عليكِ سأتّصل به. |