Não há imundície, nem pedintes, nem encantadores de serpentes desapareceu toda a gente. Isto diz-nos como o mundo capitalista governa. | TED | لا توجد قذارة، لا يوجد متسولون. جميع سحرة الثعابين إختفوا ذهب الجميع. هذا يريكم كيف يحكم العالم الرأسمالي |
O Conde Dooku governa aqui por agora, não os Quarren. | Open Subtitles | الكونت دوكو يحكم هنا الى الان , ليس الكوريين |
Os homens julgam as ações dos homens. Deus julga os corações. | Open Subtitles | اترى, رجل يحكم على اعمال الرجال الله يحكم على القلوب |
Nada pode escapar! O Humungus manda no deserto! | Open Subtitles | لا شيء يمكن أن يهرب الهومونجس يحكم الأرض القاحلة |
Ele verá de novo, mesmo a tempo de um juiz o condenar. | Open Subtitles | ولكن في الوقت الذي تنظر فيه إلى القاضي.. وهو يحكم عليك. |
Entendo o Deus do Velho Testamento, cujo poder é absoluto, que reina pelo medo, mas... ele. | Open Subtitles | أنا أفهم العهد القديم جيداً حيث تكون سُلطته مطلقة، والذي يحكم في الخوف ولكن .. هو. |
Será que posso ser julgado por o que penso e não pelo o meu aspecto? | Open Subtitles | و هل يوجد مكان آخر يحكم عليّ الناس فيه عن طريق تفكيري و ليس عن طريق شكلي ؟ |
Assim que isto lhe tocar, o Imperador erguer-se-á e governará novamente. | Open Subtitles | حالما هذا يلمسه , الامبراطور سوف يستيقظ حتى يحكم مجدداً |
Um homem governa a esposa, mesmo sendo a esposa Rainha. | Open Subtitles | حتى يحكم الرجل زوجته حتى لو كانت زوجته ملكه. |
Que todos os cidadãos vejam que a lei governa em Camelot. | Open Subtitles | سيعرف الشعب الحقيقة ، ليعرف كل مواطن أن القانون يحكم كاميلوت |
É este tipo de simplicidade... que governa o sub-reino dos insectos. | Open Subtitles | هل بالإمكان أن آكله أو سيأكلني؟ انه في هذا النوع من البساطه الذي يحكم شعبه ينسكتا. |
É dito que aquele que possui o "Nadan-I-Noor", governa o mundo. | Open Subtitles | يقال أن من يملك ماسة "مادان إي نور" يحكم العالم |
Vocês têm uma voz através da arte que não julga o vosso passado. | TED | لديكم صوت من خلال الفن لا يحكم عليكم بما مررتم به. |
Diria que, hoje em dia, é o diabo que manda. | Open Subtitles | يمكنني القول أن هذه الأيام الشيطان يحكم البيوت |
Ele foi o juiz de enforcamento mais famoso do Velho Oeste. | Open Subtitles | كان أشهر و أكثر قاضي يحكم بالشنق في الغرب القديم |
reina sobre um território com milhares de quilómetros, que vai da Europa Ocidental ao Médio-Oriente e cobre partes de África e todo o Mar Mediterrâneo. | Open Subtitles | رومـــــــــــا و هو يحكم منطقة تمتد لالاف الاميال من غرب اوروبا و الشرق الاوسط |
Agora sinto-me amado. Como se o teu pai nunca me tivesse julgado. | Open Subtitles | اشعر الان اننى محبوب مثل والدك لم يحكم على لا لم يفعل هذا ولا مره |
Se tu fizeres a coisa certa, honestidade governará a tua vida. | Open Subtitles | ان فعلت الشىء الصحيح الصدق سوف يحكم حياتك |
O mundo não é governado pelos políticos presidentes, ou funcionários eleitos. | Open Subtitles | لا يحكم العالم من قبل السياسيين والرؤساء أو المسؤولين المنتخبين. |
Antevejo o rei Pérgaso a reinar por muitos anos. | Open Subtitles | أستطيع أن أرى الملك برجاسو يحكم لفترة طويلة0 |
Ela já se tinha sentado ao pé de Jack McKay tantas vezes, mas Jack ainda não era capaz de avaliar a distância entre ambos. | Open Subtitles | لقد جلست بجانب مكاي العديد من المرات الأن، لكن جاك لم عنده أفضل من أن يحكم عن المسافة التي بينهم. |
Entre estes estava Pakal, soberano de Palenque, rei desde os 12 anos que governou até aos 80. | Open Subtitles | خلال هذه الفترة باكال كان يحكم بالينك ملك من عمر 12 وحاكم الى عمر 80 |
E também nesse dia, há uma lua cheia, que controla a sorte de príncipes do género feminino. | Open Subtitles | وأيضاً في ذلك اليوم سيكون القمر بدراً وهذا يحكم طالع كل الأمراء من الجنس الأنثوي |
Por que é que só um deles é condenado à morte? | Open Subtitles | -اذن كيف يمكن ان يحكم على احدهم بالاعدام والآخر لا |
A Isabel não quereria D. Carlos a governar a Escócia. | Open Subtitles | اليزابيث لم تكن لتريد ان يحكم دون كارلوس سكوتلاندا |
Apophis, o Deus da serpente, e rival de Ra, governava a noite. | Open Subtitles | أبوفيس, الاله الثعبان , منافس رع , يحكم في المساء. |