| Com um carregamento de gás que pelos vistos não desapareceu. | Open Subtitles | و حمولة من الغاز المفقود الذي لمْ يختفي ببساطة |
| Ele desapareceu por causa do disfarce de negociante de armas. | Open Subtitles | إنه يختفي كثيراً لأجل غطاءه إنه يتنكر كتاجر أسلحة |
| O que quer que seja, podemos fazer com que desapareça. | Open Subtitles | مهما كان هذا , ومهما فعلت بإمكاننا جعله يختفي |
| Porém esta facilidade de acesso a informações e esta transparência praticamente desaparece quando falamos de produtos de consumo. | TED | ولكن توافر مثل هذه الشفافية في المعلومات قد يختفي كلياً تقريباً عندما يتعلق الأمر بمنتجات المستهلك. |
| Sem dúvida a muitos americanos, em especial às pessoas do partido, gostariam que Hal Phillip Walker se fora, que desaparecesse como o gelo... e voltasse em alguma outra estação mais adequada. | Open Subtitles | لا شك كثير من الأميركيين، خصوصا متشددي لحزب قد تمنوا رحيل هال فيليب وكر يختفي مثل الصقيع الطبيعي. |
| Ele é como uma sombra viva. Cada vez que o outro tipo o apanhava ele desaparecia numa sombra. | Open Subtitles | يا رفاق إنه كظل حي كلما يحاوا أن يلمسه ذلك الرجل يختفي راحلاً إلى الظلال الأخرى |
| Escapou ileso. Pensam que está escondido aqui na cidade. | Open Subtitles | أفلت سليماً يعتقدون بأنه يختفي هنا في البلدة |
| O pobre pendejo pensou que podia esconder-se de mim. | Open Subtitles | بينديجو الفقير يعتقد انه يمكن أن يختفي عني |
| Já descobriu que o Dickie levantou cheques no valor de 1000 dólares no dia antes de desaparecer. | Open Subtitles | و قد اكتشف أن ديكي قام بصرف شيك بـ ألف دولار قبل أن يختفي بيوم |
| sempre faz a tarde e hoje desapareceu. | Open Subtitles | ذلك الولد لا يحرك حتى مؤخرته والآن يختفي |
| Ele não desapareceu. Ninguém desaparece aqui. Têm-no com eles. | Open Subtitles | انه لم يختفي فجأة, لا احد يختفي فجأة في السلفادور , هم قبضوا عليه |
| Meu Deus. Hoje dei de frente com esse miudo que desapareceu. | Open Subtitles | أنا الأن مع هذا الصبي ألذي لم يختفي حقيقة |
| Tens tanto na tua vida. Vais deixar que tudo desapareça, assim? | Open Subtitles | لديكِ الكثير في حياتك ، أستجعلين كل هذا يختفي ؟ |
| E não quero que nada desapareça do apartamento. Está entendido? | Open Subtitles | ولا اريد ان يختفي شيء من شقتي, هل فهمت ذلك؟ |
| Mal o elemento da revolta desapareça, a relação perderá o interesse. | Open Subtitles | وحالما يختفي عنصر التمرّد، فستفقد العلاقة جاذبيتها |
| É como um cheiro, há atracção, mas depois de um tempo desaparece | Open Subtitles | مثل الرائحة.. هناك رائحة.. هناك انجذاب و بعد فترة يختفي قليلاً |
| Mesmo se convencêssemos os pais, quanto tempo seria preciso para que o chip desaparecesse misteriosamente? | Open Subtitles | حتى إذا نحن يمكن أن نقنع أبويه لدعنا نتقدّمه خارج، منذ متى قبل تلك الرقاقة في رقبته يختفي بشكل غامض؟ |
| Foi visto pela última vez em 1924, enquanto desaparecia nas nuvens perto do cume do monte Evereste. | TED | في عام 1924 شوهد آخر مرة يختفي بين السحب بالقرب من قمة ايفرست. |
| Talvez o Fantasma esteja escondido debaixo da cama. | Open Subtitles | ها ؟ ربما الشبح يختفي تحت السرير. ذلك هو أكثر ما أحبه. |
| Se se souber, quem fez isto pode esconder-se e destruir as provas. | Open Subtitles | نعم وان تسرب الخبر اي كان من فعل هذا فقد يختفي او يدمر العينات |
| E o Dr. Collier decidiu que tinha de desaparecer. | Open Subtitles | لذا، قرّر الدّكتور كولير أنّه يجب أن يختفي |
| Os princípios não desaparecem de repente. É uma erosão constante. | Open Subtitles | لا يختفي المبدأ فجأة عادة إنه تآكل مثير للفزع |
| "Se te assustares, fecha os olhos e ela vai-se embora." | TED | قال لي .. ان خفت .. عليك ان تغلق عينيك .. وسوف يختفي فهد البحر |
| Não vim brincar com quem se esconde atrás de uma cortina. | Open Subtitles | لم آت هنا لألعب مع شخص ما يختفي وراء ستارة. |
| Vi mais coisas desaparecerem do que o que sei. | Open Subtitles | شاهدت الكثير منه يختفي مما تسنى لي معرفته |
| É muito fácil esconder uma coisa quando não há ninguém à procura. | Open Subtitles | من السهل للغاية أن تجعل هذا يختفي فلم يكن يتعقبه أحد |