| A realidade está na mente humana, não na mente individual, que comete erros e logo perece, | Open Subtitles | فالحقيقه تكمن في العقل البشري وليس في عقل الفرد الذي يخطئ و يموت بسرعه |
| Sou o maior do território, a minha lança nunca falha. | Open Subtitles | لم يُرَ مثلي في البلاد، رمحي لا يخطئ هدفة. |
| O seu irmão acredita que merece e, como sabe, ele nunca se engana. | Open Subtitles | شقيقك يعتقد كذلك، وكما تعرفين، هو لا يخطئ ابدا. |
| Um jogador pode fazer oito belas tacadas seguidas, falhar a nove e perder. | Open Subtitles | الآن ، يمكن لِللاعب أنيُحرزثمانيأهدافمتتالية.. ثم يخطئ تسديد الكرة رقم تسعة و يخسر |
| Talvez o curso estivesse errado, ele pode ter-se enganado. | Open Subtitles | ربما اعطانا الاتجاةالخاطئ، لكن الذي لا يثبت أي شئ. هو كان يمكن أن يخطئ فيه. |
| Como pode um cara com treinamento militar errar o alvo com uma escopeta? | Open Subtitles | كيف لرجل لديه تدريب عسكري أن يخطئ برمية من مسدّس؟ |
| Esse arco tem magia. Nunca erra o alvo. | Open Subtitles | يحوي ذلك القوس سحراً و لا يخطئ هدفه أبداً |
| Porque quando cometemos erros, pessoas morrem. | Open Subtitles | لأنني طبيبة لأنه عندما يخطئ الأطباء يموت الناس |
| Imagina um avião cujo piloto nunca se cansa, nunca comete erros e nunca chega com ressaca ao trabalho. | Open Subtitles | تخيلى طياره حربيه لها طيار لا يتعب أبدا لا يخطئ أبدا ولا يظهر عليه آثار السكر نهائيا |
| Deus nunca comete erros. | Open Subtitles | ..وشاهدت العالم يستوقح معكِ , لذا الرب لا يخطئ أبداً |
| Ninguém falha quando eu estou no fim da corda. | Open Subtitles | لا أحد يخطئ عندما أكون أنا معلق في نهاية الحبل |
| Desde quando um suicida falha duas vezes põe um tapete no chão e dispara outra vez? | Open Subtitles | منذ متى يخطئ المنتحر طلقتين فيفرش بساطاً ويبدأ من جديد؟ |
| Sim, porque o exército nunca se engana, pois não? | Open Subtitles | لأن الجيش لا يخطئ ، صحيح ؟ شيفت ؟ |
| O General nunca se engana, por isso, preciso de soldados. | Open Subtitles | وهو لا يخطئ لذلك انا احتاج جنودا |
| Que acham de passarem a bola ao tipo que não pode falhar? | Open Subtitles | لا اعلم ، و لكن لماذا لا نمررها للشخص الذي لا يخطئ ؟ |
| O que não conseguiu fazer, foi fazê-lo falhar. | Open Subtitles | ما لم يكن قادراً على فعله هو جعله يخطئ في التسديد |
| Mas ele está 100% errado quando ultrapassa as liberdades civis das pessoas. E o que estás a fazer? | Open Subtitles | إنه يخطئ في أغلب الأحيان ويتدخل في حريات المواطنين |
| Boa escolha esse Raffael, inteligente, bonito, nada de errado. | Open Subtitles | إختيار جيد , ذلك المسمى رافييل الذكي الوسيم , شاب رائع لا يخطئ |
| Embora possam pensar que a bala errar o coração foi um milagre. | Open Subtitles | على الرغم من أن المرء يمكن أن يخطئ بسهولة الرصاصة في عداد المفقودين قلبها لمعجزة. |
| Ele tem direitos, é o rei! O rei não erra. | Open Subtitles | لقد نسيت يا " هيزراى " أنه هو الملك إن الملك لا يخطئ |
| Não sei o que se passou, mas todos cometemos erros. | Open Subtitles | لا اعرف تاريخكم بالكامل لكن الجميع يخطئ |
| Se o Barr queria ser apanhado, não falhou. | Open Subtitles | لو أرادَ (بار) أن يتم الإمساك به، فلم يخطئ. |
| "Que atire a primeira pedra aquele que nunca pecou". | Open Subtitles | "دعوه الذي لا يخطئ يرمي أخيه بحجر من بيت زجاجي" |
| Às vezes o DJ engana-se nas nossas músicas. | Open Subtitles | أحيانا يخطئ مقدم الاغاني في قائمة الأغاني. |
| Nunca algum se enganou antes! Não me refiro a isso. | Open Subtitles | حسناً، الحاسب من فئة "9000" لم يخطئ من قبل. |
| "O Detective McNulty faz asneira e, depois, tem de consertar o estrago." | Open Subtitles | مثلاً التحريّ (ماكنالتي) يخطئ.. وثم عليه أن يصحّح خطأه |
| E não vos iludais, é o diabo contra quem lutamos, e estamos empatados. | Open Subtitles | والشر لا يخطئ في هذه الحياة إنه الشيطان الذي نحاربه بل العشرات منه حتى |
| Jamais interrompeis um inimigo quando está a cometer um erro. É indelicadeza. É uma má posição, Wellington. | Open Subtitles | لا تقاطع عدوك أبدا عندما يخطئ , ذلك سلوك سئ |