O estacionamento está vazio às 2 ou 3 da manhã. | Open Subtitles | إن مكان انتظار السيارات يخلو فى الثانية أو الثالثة صباحا |
Mas, apesar do frio, o mar está longe de estar vazio. | Open Subtitles | برغم البرودة، لا يخلو البحر من الحياة. |
Esperei que saísse. Esperei até todo o restaurante ficar vazio. | Open Subtitles | انتظرت خروجك وانتظر حتى يخلو المطعم |
Não sem o fogo de artifício, mas que par clássico o é? | Open Subtitles | باستثناء مشاحناتنا، لكن أيّ ثنائيّ تقليدي يخلو من المشاحنات؟ |
Não sem o Ressler, a Samar e tu. | Open Subtitles | لا يخلو من ريسلر وسمر أو لك. |
Mesmo trabalhar escondido não é totalmente isento de riscos. | Open Subtitles | حتى العمل في المخبأ لا يخلو من المُخاطرة |
Sufocar é o máximo mas tem os seus riscos. | Open Subtitles | يرفع الخنق حدّة النشوة ولكنّه لا يخلو من المخاطر |
Esperei que saísse. Esperei até todo o restaurante ficar vazio. | Open Subtitles | انتظرت خروجك وانتظر حتى يخلو المطعم |
Só daqui a 15 anos terei o ninho vazio. | Open Subtitles | ستمضي 15 سنة قبل ان يخلو عشي من الاطفال |
Agora, vai esperar até o túnel estar vazio. | Open Subtitles | ستنتظر في النفق حتى يخلو |
Quando um Jaffa fica sem o seu simbiote por qualquer espaço de tempo, pelo menos de acordo com a lenda dos Jaffa's, a sua vida passa-lhes diante dos olhos. | Open Subtitles | عندما يخلو جسم الجافا من الـ(سيمبويت) لمدة طويلة... فحياته تومض أمام عينيه على الأقل طبقاً لأسطورة الجافا |
- Não sem o nosso homem! | Open Subtitles | لا يخلو رجل لدينا! |
Não sem o Quill! | Open Subtitles | لا يخلو من كومة! |
Só quero dizer que nada na vida está livre de riscos, nada que valha a pena. | Open Subtitles | ،ما يخلو من المخاطرة في الحياة لا يستحق أن يحدث |
E correremos riscos. | Open Subtitles | وهذا لا يخلو من المصاعب. |
Não sem riscos. | Open Subtitles | الأمر لا يخلو من المخاطرة |