Para já, vamos medicá-lo e deixá-lo descansar num dos quartos VIP. | Open Subtitles | الآن ، سنقوم بمعالجته وسنتركه يرتاح فى إحدنا غرفنا الخاصه |
O Amo devia descansar, o Amo tem de conservar forças. | Open Subtitles | السيد يجب أن يرتاح السيد يحتاج المحافظة على قوته |
Foi o que a mãe disse, que só estava a descansar. | Open Subtitles | ذلك ما قالتهُ أمي قالت أنهُ يريد أن يرتاح فقط |
Ele tem sorte em estar vivo. Se ele não descansa, morre. | Open Subtitles | انه محظوظ لكونه حياً، إذا لم يرتاح فسوف يموت |
Durante as horas do dia, ele tem que descansar na terra em que foi enterrado. | Open Subtitles | في أثناء النهار عليه أن يرتاح في الأرض التي دفن فيها |
Deixa-o descansar. Precisamos de água. Näo se rema com três goles. | Open Subtitles | دعه يرتاح , لابد ان نجد ارض وماء لا نستطيع التجديف ثلاث فترات فى اليوم |
Seja quem for que tiver feito isto, ninguém vai descansar até o termos atrás das grades. Vamos comer uma bucha. | Open Subtitles | ويلما ، مهما كان من فعل هذا فلن يرتاح رجالنا حتى يضعوه وراء القضبان, دعنا نأكل شيئا |
Tem de descansar no solo da sua terra para recuperar a força. | Open Subtitles | هو يجب ان يرتاح فى تراب الوطن لكَسْب قوَّتِه الشريّرةِ. |
Lamento, mas este nosso paciente precisa de descansar. | Open Subtitles | آسفة يا رفاق ولكن هذا المريض عليه أن يرتاح |
Por favor, parem! Há um homem muito doente tentando descansar. | Open Subtitles | رجاءاً توقفو هنالك رجل مريض يحاول ان يرتاح |
Sobrepô-lo com uma nova personalidade, deixar o cérebro descansar e recarregar. | Open Subtitles | و يلغونه و يستبدلونه بشخصية جديدة و يدعون المخ يرتاح و يشحن نفسه مرة أخرى |
Se calhar o Bra'tac está um bocado cansado, devíamos parar para descansar... | Open Subtitles | ربما يكون بريتاك متعبا ويريد أن يرتاح قليلا |
Mãe, o Monsieur Poirot deve querer descansar. | Open Subtitles | امى, انا متأكدة ان السيد بوارو يريد ان يرتاح |
Receio que o esforço de retirar todas aquelas memórias custou caro, acelerou o processo degenerativo e agora descansa nos aposentos. | Open Subtitles | أخشى أنّ مجهوده لاستخراج ..كلّ تلك الذكريات قد أثر عليه ،وسرّع عملية الانحلال إنه يرتاح في غرفته |
Para alguém que não se sente confortável com uma espada, és bastante boa. | Open Subtitles | مقارنةً بشخصٍ لا يرتاح للسيوف أنتِ جيّدةٌ جدّاً |
Ela diz que um pai que falhou ao seu filho não poderá repousar em descanso. | Open Subtitles | قالت: الوالد هو من فشل وإبنها لا يستطيع أن يرتاح بسهولة |
Podes vê-lo. Mas sê breve, quero que ele descanse. | Open Subtitles | لا , إنه بخير فقط دعه يتنفس أريده أن يرتاح |
descansará um pouco e poderá ir para casa. | Open Subtitles | بعد ان يرتاح قليلا يستطيع ان يذهب الى المنزل |
Receitaram repouso e antibióticos, como vocês fariam. | Open Subtitles | جعلوه يرتاح بالفراش و أعطوه مضادات حيوية مثلما كنتم لتفعلون |
Sabe que não faço nada bem sem paz de espírito. | Open Subtitles | أتعرفين , أنا لن أتحسن قبل أن يرتاح بالي |
Ele queria relaxar após o seu discurso sobre patrocínios, e queria tomar um duche. | Open Subtitles | أراد أن يرتاح بعد خطابه عن الرعاية لهذا أخذ حماماً |
Nenhum de nós pode estar descansado até aquela bruxa velha ser enterrada. | Open Subtitles | لن يرتاح أحدنا بسهولة حتى توضع تلك العجوز الساقطة في قبرها |
O Sr. Probidade Collins, atualmente descansando pelo esforço empregado durante o jantar. | Open Subtitles | هذا السيد (بروبتي كولينز), والذي يرتاح حالياً بعد مجهوده على المائدة |
Assim, deixa a tua cabeça repousar na minha mão. relaxa. | Open Subtitles | .دع رأسك يرتاح بين يدي .استرخِ |
Vai ficar aliviado. Até pode ficar tão aliviado que nos dará uma recompensa. | Open Subtitles | سيرتاح باله، ولعل باله يرتاح للغاية لكي يكافئنا |
Se fosse um de nós, deitado naquela cama, Reuben não descansaria, até ter feito justiça. | Open Subtitles | روبين لن يرتاح حتي تتحقق العداله |
Ele não me deixa ver o processo, mas pode ficar à vontade e assim dar-me alguma informação. | Open Subtitles | لن يدعني أرى ملفاته لكن ربما يرتاح ويفقد حرصه حتى أتمكن من تسريب بعض المعلومات منه |