"يرتاح" - Traduction Arabe en Portugais

    • descansar
        
    • descansa
        
    • confortável
        
    • repousar
        
    • descanse
        
    • descansará
        
    • repouso
        
    • paz
        
    • relaxar
        
    • descansado
        
    • descansando
        
    • relaxa
        
    • aliviado
        
    • descansaria
        
    • vontade
        
    Para já, vamos medicá-lo e deixá-lo descansar num dos quartos VIP. Open Subtitles الآن ، سنقوم بمعالجته وسنتركه يرتاح فى إحدنا غرفنا الخاصه
    O Amo devia descansar, o Amo tem de conservar forças. Open Subtitles السيد يجب أن يرتاح السيد يحتاج المحافظة على قوته
    Foi o que a mãe disse, que só estava a descansar. Open Subtitles ذلك ما قالتهُ أمي قالت أنهُ يريد أن يرتاح فقط
    Ele tem sorte em estar vivo. Se ele não descansa, morre. Open Subtitles انه محظوظ لكونه حياً، إذا لم يرتاح فسوف يموت
    Durante as horas do dia, ele tem que descansar na terra em que foi enterrado. Open Subtitles في أثناء النهار عليه أن يرتاح في الأرض التي دفن فيها
    Deixa-o descansar. Precisamos de água. Näo se rema com três goles. Open Subtitles دعه يرتاح , لابد ان نجد ارض وماء لا نستطيع التجديف ثلاث فترات فى اليوم
    Seja quem for que tiver feito isto, ninguém vai descansar até o termos atrás das grades. Vamos comer uma bucha. Open Subtitles ويلما ، مهما كان من فعل هذا فلن يرتاح رجالنا حتى يضعوه وراء القضبان, دعنا نأكل شيئا
    Tem de descansar no solo da sua terra para recuperar a força. Open Subtitles هو يجب ان يرتاح فى تراب الوطن لكَسْب قوَّتِه الشريّرةِ.
    Lamento, mas este nosso paciente precisa de descansar. Open Subtitles آسفة يا رفاق ولكن هذا المريض عليه أن يرتاح
    Por favor, parem! Há um homem muito doente tentando descansar. Open Subtitles رجاءاً توقفو هنالك رجل مريض يحاول ان يرتاح
    Sobrepô-lo com uma nova personalidade, deixar o cérebro descansar e recarregar. Open Subtitles و يلغونه و يستبدلونه بشخصية جديدة و يدعون المخ يرتاح و يشحن نفسه مرة أخرى
    Se calhar o Bra'tac está um bocado cansado, devíamos parar para descansar... Open Subtitles ربما يكون بريتاك متعبا ويريد أن يرتاح قليلا
    Mãe, o Monsieur Poirot deve querer descansar. Open Subtitles امى, انا متأكدة ان السيد بوارو يريد ان يرتاح
    Receio que o esforço de retirar todas aquelas memórias custou caro, acelerou o processo degenerativo e agora descansa nos aposentos. Open Subtitles أخشى أنّ مجهوده لاستخراج ..كلّ تلك الذكريات قد أثر عليه ،وسرّع عملية الانحلال إنه يرتاح في غرفته
    Para alguém que não se sente confortável com uma espada, és bastante boa. Open Subtitles مقارنةً بشخصٍ لا يرتاح للسيوف أنتِ جيّدةٌ جدّاً
    Ela diz que um pai que falhou ao seu filho não poderá repousar em descanso. Open Subtitles قالت: الوالد هو من فشل وإبنها لا يستطيع أن يرتاح بسهولة
    Podes vê-lo. Mas sê breve, quero que ele descanse. Open Subtitles لا , إنه بخير فقط دعه يتنفس أريده أن يرتاح
    descansará um pouco e poderá ir para casa. Open Subtitles بعد ان يرتاح قليلا يستطيع ان يذهب الى المنزل
    Receitaram repouso e antibióticos, como vocês fariam. Open Subtitles جعلوه يرتاح بالفراش و أعطوه مضادات حيوية مثلما كنتم لتفعلون
    Sabe que não faço nada bem sem paz de espírito. Open Subtitles أتعرفين , أنا لن أتحسن قبل أن يرتاح بالي
    Ele queria relaxar após o seu discurso sobre patrocínios, e queria tomar um duche. Open Subtitles أراد أن يرتاح بعد خطابه عن الرعاية لهذا أخذ حماماً
    Nenhum de nós pode estar descansado até aquela bruxa velha ser enterrada. Open Subtitles لن يرتاح أحدنا بسهولة حتى توضع تلك العجوز الساقطة في قبرها
    O Sr. Probidade Collins, atualmente descansando pelo esforço empregado durante o jantar. Open Subtitles هذا السيد (بروبتي كولينز), والذي يرتاح حالياً بعد مجهوده على المائدة
    Assim, deixa a tua cabeça repousar na minha mão. relaxa. Open Subtitles .دع رأسك يرتاح بين يدي .استرخِ
    Vai ficar aliviado. Até pode ficar tão aliviado que nos dará uma recompensa. Open Subtitles سيرتاح باله، ولعل باله يرتاح للغاية لكي يكافئنا
    Se fosse um de nós, deitado naquela cama, Reuben não descansaria, até ter feito justiça. Open Subtitles روبين لن يرتاح حتي تتحقق العداله
    Ele não me deixa ver o processo, mas pode ficar à vontade e assim dar-me alguma informação. Open Subtitles لن يدعني أرى ملفاته لكن ربما يرتاح ويفقد حرصه حتى أتمكن من تسريب بعض المعلومات منه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus