ويكيبيديا

    "يزل" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • ainda
        
    E depois fui-me embora, porque ainda tinha de verificar a parte norte do lago para determinar se alguma das entradas podia ser a fonte do Nilo. Open Subtitles ثم رحلت إذ كان لم يزل عليّ أن أستكشف الضفة الشمالية من البحيرة لأتحقق إن كان أيّ من منافذها منبعاً من منابع النيل
    ainda há tempo para os ajudar, se pensarmos em ajudá-los em vez de os punir. TED لم يزل لدينا وقت لوكزهم لو فكرنا بدفعهم عن ذلك الطريق بدلا من توبيخهم
    "O que vale é que um terço não levantou a mão. "As vossas maçãs ainda andam por aí. TED أما الخبر الجيد أن الثلث منكم لم يرفع يده, فالتفاح الخاص بكم لم يزل موجود
    ainda nos temos um ao outro. Continuamos? Open Subtitles حسنا، لم يزل معنا بعضهم هل نتابع جولتنا؟
    Sobrou tanta comida! ainda há crianças com fome, na Europa? Open Subtitles أنظروا لكم هذا الطعام، الا يزل اطفال جائعون فى أوروبا
    ainda havia mais de mil. Open Subtitles منثمانمائةسنة و لم يزل هناك أكثر من ألف منهم
    Quero ver se ele ainda tem vigor, Crusher. Open Subtitles دعه يذهب دعنا نرى إن كان لا يزل لديه الموهبة
    Odiava tudo aquilo, mas ainda tinha o meu orgulho, queria continuar a ser a mais bonita da festa. Open Subtitles كرهت كل شيء لكن لم يزل لدي كبريائي كنت لم أزل أجمل شيء في المكان
    ainda assim, trabalhar lá é um pouco macabro, não achas? Open Subtitles وأيضاً , لا يزل العمل هناك يعد أمر غريب أليس كذلك ؟
    Um homem não guarda fotos do seu primeiro amor numa moldura a não ser que ainda haja alguma coisa. Open Subtitles لا يبقي الرجل على صور لحبّه الأوّل على منضدته ما لم يزل هنالك أمر ما
    Mesmo assim ainda arranjou energia para rastejar para dentro de casa e marcar o 911. Open Subtitles و لم يزل لديها من القوة . لتعود إلى المنزل و تتصل بالنجدة
    Se é cancerosa ou não, ainda não se sabe. Open Subtitles لم يزل من غير المعروف ما إذا كانت سرطاناً أم لا
    Vamos apanhar este tipo, provavelmente ainda aqui anda. Open Subtitles سنمسك بهذا الفتى، لأن الفرص هي إنه لم يزل هنا.
    Muito bem, vamos despachar isto enquanto a nossa civilização condenada ainda floresce. Open Subtitles حسناً, دعنا ننتهي من هذا بينما شعبنا المدان لا يزل ينتظر خارجاً
    Se o assassino ainda estiver à solta, porque não houve mais assassínios? Open Subtitles حسن .. اسمع .. لو أن القاتل لم يزل طليقاً
    A minha filha mais velha ainda se ofende, com a minha presença? Open Subtitles إذاً ، ألم يزل وجودي ثقيلاً على كبرى بناتي؟
    Paguei para aqueles jovens sacrificarem a vida deles e a maioria dos fuzileiros ainda vive. Open Subtitles لقد دفعت لأولئك الصغار حتّى يُضحّوا بحياتهم، ولم يزل أغلب مُشاة البحريّة أحياء
    Levante a mão quem ainda não estiver esclarecido. Open Subtitles فليرفع يده من لم يزل غير مقتنع
    Em Akron, um amigo da família desapareceu. Ele ainda está desaparecido. Open Subtitles فى (أكرون) إذا فُقد فرد من العائلة سوف يزل مفقود
    O Palácio ainda prefere um funeral privado. Open Subtitles لم يزل القصر يفضّل إعتبارها جنازةً خاصة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد