E depois fui-me embora, porque ainda tinha de verificar a parte norte do lago para determinar se alguma das entradas podia ser a fonte do Nilo. | Open Subtitles | ثم رحلت إذ كان لم يزل عليّ أن أستكشف الضفة الشمالية من البحيرة لأتحقق إن كان أيّ من منافذها منبعاً من منابع النيل |
ainda há tempo para os ajudar, se pensarmos em ajudá-los em vez de os punir. | TED | لم يزل لدينا وقت لوكزهم لو فكرنا بدفعهم عن ذلك الطريق بدلا من توبيخهم |
"O que vale é que um terço não levantou a mão. "As vossas maçãs ainda andam por aí. | TED | أما الخبر الجيد أن الثلث منكم لم يرفع يده, فالتفاح الخاص بكم لم يزل موجود |
ainda nos temos um ao outro. Continuamos? | Open Subtitles | حسنا، لم يزل معنا بعضهم هل نتابع جولتنا؟ |
Sobrou tanta comida! ainda há crianças com fome, na Europa? | Open Subtitles | أنظروا لكم هذا الطعام، الا يزل اطفال جائعون فى أوروبا |
ainda havia mais de mil. | Open Subtitles | منثمانمائةسنة و لم يزل هناك أكثر من ألف منهم |
Quero ver se ele ainda tem vigor, Crusher. | Open Subtitles | دعه يذهب دعنا نرى إن كان لا يزل لديه الموهبة |
Odiava tudo aquilo, mas ainda tinha o meu orgulho, queria continuar a ser a mais bonita da festa. | Open Subtitles | كرهت كل شيء لكن لم يزل لدي كبريائي كنت لم أزل أجمل شيء في المكان |
ainda assim, trabalhar lá é um pouco macabro, não achas? | Open Subtitles | وأيضاً , لا يزل العمل هناك يعد أمر غريب أليس كذلك ؟ |
Um homem não guarda fotos do seu primeiro amor numa moldura a não ser que ainda haja alguma coisa. | Open Subtitles | لا يبقي الرجل على صور لحبّه الأوّل على منضدته ما لم يزل هنالك أمر ما |
Mesmo assim ainda arranjou energia para rastejar para dentro de casa e marcar o 911. | Open Subtitles | و لم يزل لديها من القوة . لتعود إلى المنزل و تتصل بالنجدة |
Se é cancerosa ou não, ainda não se sabe. | Open Subtitles | لم يزل من غير المعروف ما إذا كانت سرطاناً أم لا |
Vamos apanhar este tipo, provavelmente ainda aqui anda. | Open Subtitles | سنمسك بهذا الفتى، لأن الفرص هي إنه لم يزل هنا. |
Muito bem, vamos despachar isto enquanto a nossa civilização condenada ainda floresce. | Open Subtitles | حسناً, دعنا ننتهي من هذا بينما شعبنا المدان لا يزل ينتظر خارجاً |
Se o assassino ainda estiver à solta, porque não houve mais assassínios? | Open Subtitles | حسن .. اسمع .. لو أن القاتل لم يزل طليقاً |
A minha filha mais velha ainda se ofende, com a minha presença? | Open Subtitles | إذاً ، ألم يزل وجودي ثقيلاً على كبرى بناتي؟ |
Paguei para aqueles jovens sacrificarem a vida deles e a maioria dos fuzileiros ainda vive. | Open Subtitles | لقد دفعت لأولئك الصغار حتّى يُضحّوا بحياتهم، ولم يزل أغلب مُشاة البحريّة أحياء |
Levante a mão quem ainda não estiver esclarecido. | Open Subtitles | فليرفع يده من لم يزل غير مقتنع |
Em Akron, um amigo da família desapareceu. Ele ainda está desaparecido. | Open Subtitles | فى (أكرون) إذا فُقد فرد من العائلة سوف يزل مفقود |
O Palácio ainda prefere um funeral privado. | Open Subtitles | لم يزل القصر يفضّل إعتبارها جنازةً خاصة |