Mas se as calça decidirem... sair sozinhas durante a festa... ele vai poder usar normalmente o seu... pénis? | Open Subtitles | ولكن لو أن بنطاله قرر النزول هل سيستطيع أن يستفيد تماماً من الأمر حينها |
- MADT. É a organização que os tipos estão a usar. | Open Subtitles | هذه هي المنظمة غير الربحيّة التي يستفيد منها الغزاة. |
"Na luta pela sobrevivência, é o preparado que ganha às custas dos seus rivais." | Open Subtitles | , في معركة البقاء الأصلح هو من يستفيد من معاركه |
A marcação levou meses. Alguém deve aproveitar. | Open Subtitles | إستغرقت أشهراً لهذا الموعد، على أحد ما أن يستفيد |
Dava-lhe jeito ter um amigo... | Open Subtitles | يمكنه أن يستفيد من صداقتك نحن الاثنين ممكن |
Alguém que corta em pedaços raparigas mortas, não têm benefício da dúvida. | Open Subtitles | أنا أعتقد أن أى فرد يقطع البنات الموتى إلى قطع لا يستفيد منها بشىء دون شك |
Acho que todos ficavam a ganhar com a morte do velho. | Open Subtitles | حسبما أرى يا "بوارو" فإن الجميع يستفيد من وفاة العجوز |
Era inteligente fazê-lo, porque, para nós, ninguém beneficiaria mais da carnificina do que o senhor. | Open Subtitles | حسنا، ,من الحكمة أن تفعل ذلك لأن الامر كما فهمناه لا احد يمكن ان يستفيد |
O tipo explora imigrantes ilegais. Duvido que vá usar o nome verdadeiro. | Open Subtitles | إضافة إلى أن الرجل يستفيد من المهاجرين أشك بأن يستخدم اسمه الحقيقي |
E acho que está a planear usar esta informação como alavanca para romper o meu negócio. | Open Subtitles | ..وأظن بأنه يخطط أن يستفيد من هذه المعلومات لإبطال صفقتنا |
Vai usar esse tempo para engordá-la. | Open Subtitles | هو يستفيد من الوقت لكي يقوم بجعلها أسمن. |
O que ganha o Moses com isto? | Open Subtitles | وماذا يستفيد من ذلك بحق الجحيم؟ |
O que é que o Apophis ganha em raptar o filho do Teal'c? | Open Subtitles | ماذا يستفيد ابوفيس من خطف ابن تيلك؟ |
Mataste um funcionário inocente e ele agora está a aproveitar ao máximo. | Open Subtitles | . انت قتلت موظف برئ . و الآن هو هنا يستفيد إلى أبعد الحدود من هذا |
Acho que alguém está a aproveitar a sua proximidade com o homem para sair impune de um assassinato. | Open Subtitles | اعتقد بان احداً ما يستفيد من خبرتك بالافلات من جريمة. |
Suponho que uma mão firme dá sempre jeito. | Open Subtitles | أظن أن المرء قد يستفيد دائماً . من يد قوية على المقود |
Ao contrário de um presidente que usa o Departamento de Justiça para atacar a sua adversária política para benefício próprio. | Open Subtitles | بعكس رئيس سيستخدم وزارة العدل ليستهدف خصمه السياسي من أجل أن يستفيد بشخصه |
Mas só ficaria a ganhar se me explicasse uma coisa. | Open Subtitles | لكنّه يمكن فقط أن يستفيد إذا أنت يمكن أن توضّح شيء لي. |
Acredito que aos dois beneficiaria ficar algum tempo separados. | Open Subtitles | l يعتقد بأنّنا كلاهما يستفيد من قبل في وقت ما على حدة. |
Queremos ter a certeza que ninguém se aproveita disso nem você, nem o comprador, outro 4400... | Open Subtitles | سوف نتاكد ان لا يستفيد احد من هذا ليس انت ولا المشتري ولا واحد من الـ 4400 الآخرون |
So ele lucra com a presenqa de bandidos nesta regiao. | Open Subtitles | هو الوحيد الذي يستفيد من قطاع الطرق في هذه المنطقة. |
-Não o pode deixar aproveitar-se disto. | Open Subtitles | لكن لا يمكنك ان تسمح له أن يستفيد من هذا |
Por outro lado, o conceito contínuo mostra que o bebé beneficia mais de um contacto físico constante. | Open Subtitles | من الناحية الأخرى، يبين مفهوم الإستمرارية بأن الطفل رضيع يستفيد أكثر من ثابت الإتصال الطبيعي. |
...podia beneficiar de dados modulatórios. - Pois. Como viver no mundo real. | Open Subtitles | يمكن أن يستفيد من هكذا مدخلات، ويحب العيش في العالم الحقيقي |
No entanto, nós sabemos que são os sistemas de opressão que mais beneficiam com a mentira do individualismo radical. | TED | مع ذلك، نعرف بأنه نظام للإضهاد والقمع يستفيد من النزعة الفردية المتطرفة. |