| Ele nunca me deixa fazer nada que tenha alguma piada. | Open Subtitles | لا يسمح لي أبداً بالقيام بأي شيء به مرح. |
| O Jon não me deixa dormir aí em cima. Nunca. | Open Subtitles | جون لم يسمح لي بالنوم في الأعلى هناك، أبداً |
| Eu tentei ser uma pessoa diferente, mas o mundo não me deixou. | Open Subtitles | حاولت أن أكون شخصـاً مختلفـاً , لكن العالم لن يسمح لي |
| Aproximei-me alguns metros, mas não me deixava aproximar. | Open Subtitles | لقد إقتربت منه لمسافة قدمين لكنه لم يسمح لي بالإقتراب أكثر من ذلك |
| deixa-me falar com o teu irmão, pedir-lhe permissão para ficar contigo. | Open Subtitles | إذاً دعيني أتحدث مع أخيك، حتى يسمح لي لأكون معك. |
| Pode ser o tipo que me deixa usar o telefone? | Open Subtitles | أيمكنك أن تكون الرجل الذي يسمح لي باستخدام هاتفه؟ |
| O papá ainda não me deixa, pois não? | Open Subtitles | بوب لم يسمح لي بذلك حتى الآن، أستفعل، بوب؟ |
| Diz que é meu médico e que não me deixa fazer isso. | Open Subtitles | فيقول إنه كطبيبي لن يسمح لي بالقيام بذلك |
| Isto é a sério. O meu guia espiritual não me deixa ir assim. | Open Subtitles | هذا امر خطير طبيبي النفسي لن يسمح لي بالذهاب |
| É o Mondain. Ele não me deixa subir se eu não lhe der doces. | Open Subtitles | إنه ماندان إذا لم أعطه نقوداً، فلن يسمح لي بالصعود |
| Está lá dentro um tipo que não me deixa entrar na estúpida da sala VIP. | Open Subtitles | هنالك شخص لا يسمح لي بالدخول لغرفة كبار الشخصيات |
| Quando cheguei à casa dos Applebee ele não me deixou mover o corpo do Ben até que trabalhasse no local sozinho. | Open Subtitles | عندما وصلت الى منزل ابلبي هو لم يسمح لي بأن اخذ جثة بين حتى عمل في مسرح الجريمة بنفسه |
| Quis tentar as companhias de Verão, mas o meu pai não me deixou. | Open Subtitles | حاولت أن أذهب لتجربة في الصيف الماضي حتى و لكن بالطبع أبي لم يسمح لي |
| Lamento obrigá-lo a isto, mas fiquei presa no corredor, e o assistente de bordo não me deixou passar. | Open Subtitles | آسفة على إزعاجك ولكنني كنت عالقة في الممر المضيف لم يسمح لي بالمرور |
| Ele não bebia, não fumava e nem sequer me deixava ligar o carro até que ambos estivéssemos com o cinto. | Open Subtitles | ولا يدخّن، ماكان يسمح لي بتشغيل السيارة حتّى نربط نحن الاثنين حزام الأمان |
| - Ele deixa-me apenas dar-lhe ordens e ele nunca quer fazer coisas divertidas juntos como antes fazíamos. | Open Subtitles | حسناً، إنه يسمح لي أن آمره هو لا يريد عمل أشياء ممتعة برفقتي مثل السابق |
| Não vai importar, porque o meu pai não vai deixar-me ir. | Open Subtitles | سيكون بلا أهمية . لأن أبي لن يسمح لي بالذهاب |
| E quando voltei, não me deixaram entrar em casa. | Open Subtitles | وعندما عدت لم يسمح لي شخص ما بالدخول الى المكان |
| O quê? Não estou autorizada a sair com um paciente. É uma regra da AMA. | Open Subtitles | لا يسمح لي مواعدة المرضى ، فهذا قانون الجمعية الطبية الأمريكية |
| Pessoalmente, gostaria de fazer isto uma vez por ano ou assim, mas não me deixam. | TED | شخصيا، اود تفعيل هذه التجربة مرة واحدة كل سنة ولكن لن يسمح لي |
| Implorei-lhe que me deixasse entrar. | Open Subtitles | طرقت أنا على باب منزله وتوسلت إليه أن يسمح لي بالدخول. |
| Não me é permitido falar sobre actividades criminosas. | Open Subtitles | ناه، انظر، أنا لا يسمح لي مناقشة النشاط الإجرامي. |
| Leve o maldito sangue dele, e talvez ele me deixe olhá-lo. | Open Subtitles | اذا خذ عينة دمه اللعين وربما سوف يسمح لي أن ألقي نظرة عليه. |
| Melhor para você se ele não souber. Ele nunca me deixaria voltar aqui. | Open Subtitles | الأمر بمصلحتك لو لم يعلم بهذا فهو لن يسمح لي بالعودة إلى هنا |
| Fui autorizado a usar técnicas tradicionais. | TED | كان يسمح لي حتى بإستخدام الأساليب التقليدية |
| Protestei por não me ser autorizada a presença dum advogado durante a curtíssima audiência a que me levaram. | Open Subtitles | أنا احتج في هذاالوقت لم يسمح لي بممثل قانوني خلال تلك الجلسة القصيرة جدا واللطيفة |
| Meu pai não me permite conhecê-la por medo, teríamos conspiro para matá-lo e assumir o trono de tandoor. | Open Subtitles | لم يسمح لي أبي بمقابلتها خشية أن نتآمر سوية على قتله و الاستيلاء على عرش تندور |