Não ensinei o computador a ficar doido com a carne. | Open Subtitles | لم أعلم الكمبيوتر أن يصبح مجنوناً تحت تأثير اللحم |
o grupo de terapia está a ficar mais pequeno. | Open Subtitles | تلك مجموعة إدارة الغضب تركض، هو يصبح أصغر. |
Chernobyl. A ambiguidade moral torna-se uma ideia dominante na televisão desde 1990 e durante os 20 anos seguintes. | TED | الغموض الأخلاقي يصبح المهيمن في التلفزيون من عام 1990 و على مدى السنوات ال 20 المقبلة. |
ele deseja que a criança seja um dia o seu novo hospedeiro. | Open Subtitles | هو يتمنى ان يصبح الطفل فى يوم من الايام مضيفه الجديد |
Como será quando ele for 10 vezes mais popular que agora, General? | Open Subtitles | كيف سيكون حينما يصبح مشهورا 10 اضعاف , ايها الجنرال ؟ |
Onde, exatamente, é que alguém se torna um cidadão de segunda? | TED | أين بالضبط يمكن للمرء ان يصبح مواطنا من الدرجة الثانية؟ |
Devíamos ir antes que a neve fique funda de mais. | Open Subtitles | يجب أن نتحرك فورا قبل أن يصبح الثلج عميقا |
ele era a recordação de um vendedor que sempre quisera ser pintor | TED | وكان بائع تذكارات يريد أن يصبح رساما، وأنا كنت فرانكي ب. |
Sinto, senhoras e senhores, que isto pode ficar feio. | Open Subtitles | للنساء و الأطفال، ربما يصبح الأمر معهم سيء. |
Gosto de um homem que quer ficar no comando das coisas. | Open Subtitles | انا احب الرجل اللذي يريد بأن يصبح مسؤول في الاشياء |
se não parar, vai começar a ficar uma javardice por aqui. | Open Subtitles | إذا لم تتوقف، سوف يصبح الوضع في غاية القذارة هنا |
Vai sempre ficar super estranho ver a tua mãe numa situação sexual. | Open Subtitles | انه دائما يصبح غريبا حقا ان ترى امك فى موقف جنسى. |
o que não é normal é um homem viril ficar calvo. | Open Subtitles | الغير طبيعي هو رجل في حيويتي و شبابي يصبح أصلع. |
Isto é mau e está quase a ficar muito pior. | Open Subtitles | حسنا، هذا سيئ، وعلى وشك أن يصبح أسوأ بكثير. |
torna-se um pouco mais difícil quando só tenho um pé no chão e quando não uso as minhas mãos. | TED | يصبح من الصعب أكثر قليلاً عندما تكون لدى فقط قدم واحدة على الأرض وعندما لا أستخدم يدي. |
Ordeno... que Erik o ferreiro seja proclamado herói do reino! | Open Subtitles | أُصدر أمراً بأن يصبح إيريك الحداد هو بطل المملكة |
Carol Johnson com a história do homem que será presidente | Open Subtitles | كارول جونسون مع قصة الرجل الذي قد يصبح عمدة |
Isto requer uma comemoração, na verdade, uma grande, onde fique tudo doido. | Open Subtitles | هذا يستدعي احتفالا.. في الواقع,احتفالا كبيرا حيث يصبح كل شيء مجنونا |
ele está a recitar-se, para que o rapaz possa ser o livro. | Open Subtitles | انه يقرأ نفسه الآن وبالتالي فإن الصبي يمكن أن يصبح الكتاب |
o facto de eu saber alguma coisa não tem valor algum se eu não for a pessoa que pode tirar proveito dela. | TED | ما أعرفه هو أن الشيء يصبح غير ذي قيمة إن لم أكن الشخص المناسب الذي يستطيع صنع شيء أفضل باستعماله. |
o que aconteceu comigo podia ter sido catastrófico, se não fosse o facto de eu ter acesso a uma boa cirurgia. | TED | ما حدث لي كان من الممكن أن يصبح كارثيا، لولا حقيقة أنني كنت قريبة جدا من العناية الجراحية الجيدة. |
Esta coordenação pode tornar-se ainda mais difícil com a introdução das ciberarmas. | TED | ويمكن أن يصبح هذا التنسيق حتى اصعب مع إدخال أسلحة الانترنت. |
Gosta muito de corridas de motocross e quer ser arquiteto. | TED | و سباق الدراجات الحر, و يريد أن يصبح معماريا. |
Depois de uma batalha, o teu irmão fica muito melhor. | Open Subtitles | الشاب، بعد المعركة، يصبح أخوك في حالة رائعة بالتأكيد. |
Quando os telómeros ficam demasiado curtos, as células deixam de se reproduzir e morrem, reduzindo a capacidade do corpo em renovar-se. | TED | وعندما يصبح التيلومير قصيرًا جدًا، تتوقف الخلايا عن الاستنساخ وتموت، ما يؤدي إلى تباطؤ قدرة الجسم على تجديد نفسه. |