Acho que é o única forma de Deus me perdoar. | Open Subtitles | أعتقد أن هذه الطريقة الوحيدة كى يغفر لى الرب |
Não é exactamente do tipo de perdoar, Magda, sabe.. | Open Subtitles | أتعرفين أنتِ لستِ من النوع الذي يغفر ماغدة |
perdoe o meu cepticismo, mas acho que vou juntar-me a vocês. | Open Subtitles | يرجى أن يغفر لي الشك، ولكن أعتقد أنني سوف الانضمام. |
O pai tem tais complexos de culpa para com ele, que lhe perdoa tudo. | Open Subtitles | لكن ذلك مستحيل. والده يشعر بالذنب أيضاً إنه يغفر له كل شيء. |
A tua mãe e eu perdoamos-te, mas, lembra-te Deus não te perdoará. | Open Subtitles | أمّكَ و أنا سَنغفرُ لك لكن تذكر بان الله لن يغفر لك |
Só o Filho de Deus poderia ter-lhes perdoado, tal como me perdoou a mim por o ter negado. | Open Subtitles | إبن الرب فقط من يمكنه أن يغفر لهم كما غفر لى تنكرى له |
Mas agora somos um só e sei, do fundo do coração, que nenhum erro faria um pai negar o perdão a filho querido. | Open Subtitles | والآن نقف كشخص واحد والآن أعرف أنه في أعماق القلب ليس هناك من عثرة تجعل الأب لا يغفر شيء لأبنه المحبب |
Não há erro que impeça um pai de perdoar um filho querido. | Open Subtitles | ليس هناك ما قد يجعل الأب لا يغفر شيء لابنه المحب |
Escuta-me. Se matares um ser humano, Deus nunca irá te perdoar. | Open Subtitles | أسمع يا بنى أن الله لا يغفر قتل أنسان لأنسان آخر |
Nem mesmo o próprio Moisés teria pensado que podia perdoar o pecado. | Open Subtitles | هو يمكن أن يغفر للذنب. سمعت الذي معلّمنا قال. |
Pode ser que te perdoe os teus pecados, ou talvez não... | Open Subtitles | ربّما يغفر لك خطاياك، كما تعلم و ربّما لن يفعل.. |
Nenhuma pessoa tem direito sobre outra. Que Deus te perdoe. | Open Subtitles | ـ لكِ علي الكثير من الحقوق . ـ لا شيء عليك ، إن شاء الله يغفر لكِ |
Espero que Deus me perdoe por fazê-lo sentir-se assim. | Open Subtitles | أتمنى أن يغفر لي الربّ لأنّي جعلته يشعر بهذه الطريقة |
Todos nós somos pecadores e Deus perdoa aqueles que se arrependem. | Open Subtitles | كلنا مذنبون والله دائما يغفر لأولئك الذين يتوبون |
Acha que Deus nos perdoa por fazermos coisas más? | Open Subtitles | أن الله يغفر لك على أمور ارتكبتها ؟ |
Sei que quando estiver melhor, me perdoará. | Open Subtitles | وأنا أعلم انه عندما يتحسن انه سوف يغفر لي |
Não esperem que o pai entre aqui e que tudo seja perdoado. | Open Subtitles | لا يمكن ان تَظْهرُ هنا يوم ما وكُلّ شيء يغفر. |
Pede antecipadamente perdão ao Bom Deus, certa de o obter. | Open Subtitles | وقد سألت الربّ أن يغفر لها مقدّمًا. وهي مطمأنّه بأنّه سيفعل. |
Foi por isso que o meu pai nunca me perdoou. | Open Subtitles | و لهذا السبب أبي لم يغفر لي على ذلك |
Estou disposto a perdoar-te, de vez em quando. | Open Subtitles | حسنا ، أنا على استعداد ل يغفر لكم مرة واحدة في كل حين. أنا. |
Não! O pai dela não me perdoaria. | Open Subtitles | لا , والدها لن يغفر لى ذلك يجب ان اخذها للمنزل |
Amai e perdoai-lhes para que possais ser perdoados. | Open Subtitles | الحب ويغفر لهم، وأننا يمكن أن يغفر. |
Por favor perdoa-me, querida Love, por te puxar para isto. | Open Subtitles | يرجى أن يغفر لي، أعز من أحب، لسحب لكم في هذا. |
E não se Ele poderá perdoar-me. | Open Subtitles | لست أدري ما إذا كان قادراً على أن يغفر لي. |
E tu disseste-me... que se alguém fez algo imperdoável, deve perdoar-se a si mesmo. | Open Subtitles | وأنت قلت: عندما تفعلين شيء لا يغفر يجب ان تسامحي نفسك |
Não peço que me perdoes... | Open Subtitles | أنا لا أطلب منك أن يغفر لي، |
Quero que nos seja perdoada a dívida, quero o exclusivo da distribuição da vossa cocaína nos E. U. A. | Open Subtitles | أريد ديننا أن يغفر له أريد أن أكون الموزع الخاص للكوكايين لإخوة أوبريجون في الولايات المتحدة |