Até os meninos têm ciúmes dos seus brinquedos até que se cansam e querem outros novos. | Open Subtitles | حتى الأطفال الصغار يغيرون على لعبهم حتى يسأموا منها ويريدون واحدة جديدة |
O pior é que eles me fazem mudar o programa... em respeito à opinião de qualquer cachaceiro. | Open Subtitles | أعني حقاً الأسوأ أنهم ربما يغيرون عرضي " لإختلاف آراء الرزم الستة لـ " جو |
As enfermeiras mudam de turno daqui a vinte minutos. | Open Subtitles | الممرضات يغيرون النوبه كل عشرون دقيقه ماذا ؟ |
Ela vê o rumo que as pessoas tomam, enquanto o seguem. Se mudarem de ideias, a visão muda. | Open Subtitles | إنها ترسم مسار الأفكار حالياً فعندما يغيرون تفكيرهم تتغير دقّة الرؤية |
Precisamos de pequenos projetos piloto para aprender à medida que avançamos, projetos piloto que mudem a gama de possibilidades. | TED | نحتاج مرشدين صغار حيث نتعلم ونحن نمضي مرشدين يغيرون نطاق الاحتمالات |
Trinta deles mudarão de ideias antes de levantarem a mão. | Open Subtitles | 30منهم سوف يغيرون رأيهم قبل أن يرفعوا أيديهم الليلة |
O que os levou a mudar de ideias? | Open Subtitles | ما الذى جعلهم يغيرون رأيهم لكي يتم تطعيمهم؟ |
Em tempos de guerra, cartógrafos, frequentemente, adicionam terreno ou trocam a declinação de norte e sul para... | Open Subtitles | أثناء وقت الحرب صانعي الخرائط يضيفون تضاريساً أو يغيرون إنحراف الشمال أو الجنوب في ترتيب ليربكوا |
Para mim? Vou causar ciúmes aos rapazes. | Open Subtitles | لى . سأجعل هؤلاء الشباب الصغير يغيرون |
E os outros estão a ficar com ciúmes. | Open Subtitles | و بجانب ان كل الرفاق يغيرون منى |
Quando se chega a estrela, isso não é um convite para mostrar a toda a gente como mudar o mundo. | Open Subtitles | عندما يحظى أحدكم بجائزة إنها ليست فرصة لتفهموا الناس كيف يغيرون العالم |
Holden, estão a mudar o curso, a tentar dar a volta a Eros. | Open Subtitles | هولدن، إنهم يغيرون المسار و يلتفون حول ايروس |
Não mudam de ideias enquanto não estamos a olhar. | Open Subtitles | إنهم لا يغيرون آرائهم عندما تكوني غير مهتمة بهم |
- Isso mesmo. A vida será sempre como no liceu, as coisas apenas mudam de nome. | Open Subtitles | كل شئ فى الحياة مثل الثانوية انهم فقط يغيرون الاسماء |
Eles fazem a muda da cama, à noite, e deixam chocolates na almofada? | Open Subtitles | هل يغيرون سريرك في الليل؟ ويتركون شوكلاته تحت الوسادة؟ |
O estupor nem sequer muda de rumo. | Open Subtitles | الأوغاد لا يغيرون أسلوبهم أبداً |
Carros estacionados, pedestres que mudem de direcção. | Open Subtitles | و أبحث عن مثيري الشبهات, رجال في سيارات مركونة المشاة الذين يغيرون الأتجاه من أمامك أو خلفك |
Pessoas íntegras, honram a sua palavra, mesmo se não é conveniente, mesmo se mudem de ideias. | Open Subtitles | الأشخاص النزيهون, يحترمون وعدهم حتى حين لا تناسبهم حتى حين يغيرون رأيهم |
Mas camaradas, se tivermos sucesso nessa operação,.... ...os humanos mudarão de atitude para connosco. | Open Subtitles | لكن , يا رفاق , اذا جميعكم انظم الى العملية بمرونة البشر سوف يغيرون موقفهم بالتاكيد تجاه الراكون |
Se souberem que temos a Enigma, mudarão o sistema de codificação e isso irá anular o propósito da nossa missão. | Open Subtitles | اذا اكتشفوا اننا حصلنا على جهاز الشفرة , سوف يغيرون نظام الشفرة لديهم . وذلك بالتالى يؤدىالى فشل مهمتنا بالكامل . |
Confronta os três executores e leva-os a mudar de ideias. | Open Subtitles | واجه الأوصياء الثلاثة واجعلهم يغيرون رأيهم |
O que deverão as pessoas fazer para se protegerem, mudar de cara? Não. | Open Subtitles | ماذا يجب أن يفعل الناس لحماية أنفسهم يغيرون وجوههم؟ |
trocam os lençóis uma vez por semana, e TV cabo grátis. | Open Subtitles | يغيرون الأغطية كل أسبوع كعقارب الساعة وقنوات مجانية |
Sim, pessoas a flutuar no ar, do género, pessoas a transformar pedras em plantas ou mudar a cor de diferentes objectos. | Open Subtitles | اجل,بعض الاشخاص يطفون في الهواء والبعض يحولون الأحجار إلى نباتات أو يغيرون لون اشياء مختلفة |