É o primeiro pensamento das pessoas quando pensam em autismo | TED | هذا أول شيء يفكر به الناس عندما يفكرون بالتوحد. |
Já parou para pensar o que as pessoas pensam na sua ausência? | Open Subtitles | ما الذي يفكر به الناس حين لا تكون في الغرفة ؟ |
Estas associações não se alinham necessariamente com o que as pessoas pensam na realidade. | TED | وهذا الربط ليس من الضروري أن يتوافق مع ما يفكر به الناس بإدراك. |
Reconhecer essa carrinha é ótimo, mas precisamos de saber o que todos estão a pensar, o que se torna num problema bastante complicado. | TED | معرفة أن هذه شاحنة نقل، رائع، لكن ما يجب حقا أن نعرفه هو ما يفكر به كل شخص، لذا أصبحت مشكلة معقدة. |
O dispositivo vai nos mostrar o que está a pensar aqui neste ecrã. | Open Subtitles | هذا الاختراع سيرينا ما يفكر به على هذه الشاشة |
E o seu filho Bruce, sabe, a única coisa que ele pensa dia e noite é aprender kung fu. | Open Subtitles | وابنك بروس, أنت تعرفه الشيء الوحيد الذي يفكر به ليلاً ونهاراً هو أن يتعلم الكونغ فو |
O rei supõe que apenas ele conhece a Vontade de Deus, por isso o que quer que ele pensa deveria ser a nova Ortodoxia, por mais fantasiosa que seja. | Open Subtitles | الملك يفترض بأنه الوحيد العارف بإرادة الرب وهكذا كل ما يفكر به سيكون العقيدة الجديدة, مهما كانت خياليه |
Estudos mostram que induz sonhos nítidos, com a última coisa que o paciente pensou. | Open Subtitles | غالباً آخر ما يفكر به المريض العقل الباطني اللاوعيي يتحرك للواجهة بما أننا كلنا نفكر |
Pois acredite: sou autoridade no que as pessoas pensam. | Open Subtitles | ربما يمكننى أن أوضح الأمر من الناحية الثقافية أنا مسئول عما يفكر به الناس |
Mas digo-Ihe o que alguns dos meus homens loucos pensam. | Open Subtitles | لكنني سأقول لك ما يفكر به جنودي المجانين |
Peter, não me interessa o que os outros pensam. O que interessa é que eu te amo. | Open Subtitles | بيتر ، لا اهتم بيما يفكر به الاخرون كل مايهمني انني احبك. |
E quando deixares de te preocupar com o que os outros pensam e pensares na tua felicidade, serás ainda melhor. | Open Subtitles | بما يفكر به الآخرون و تُسعد نفسك ،، ستكون أفضل |
É nessa altura que as mulheres pensam nos segredos que escondem das suas amigas e como seria chocante se elas descobrissem a verdade. | Open Subtitles | إنه الوقت الذي يفكر به النساء بالأسرار التي يخفينها و كم سيصدمهم انكشاف الحقيقة |
Só passo vergonha se me importar no que os outros pensam. | Open Subtitles | تشعر فقط بالحرج، عندما تهتم بما يفكر به الناس. |
Não se importem com o que os outros pensam, porque é isso que nos retrai. | Open Subtitles | ولا يهتم حول ما يفكر به أي شخص أخر بسبب الذي أوقفك. |
a pensar numa maneira de fazer explodir a nave. Não sei se era isso que o General Hammond queria. | Open Subtitles | بطريقة لتفجير السفينة أنا لست واثقا من أن هذا هو ما كان يفكر به جنرال هاموند |
Ele é o próprio negócio. Além disso, sei o que ele está a pensar. | Open Subtitles | إنه الصفقة الحقيقية بالإضافة أنا أعلم ما يفكر به |
Eu podia adivinhar o que os rapazes estavam a pensar. | Open Subtitles | يمكنني أن أجزم ما الذي كان يفكر به هؤلاء الشباب |
Ainda és a única coisa em quem ele pensa. | Open Subtitles | أنت مازلت الشئ الوحيد الذي يفكر به |
Eu não sei o que exactamente ele pensa. | Open Subtitles | لا أعلم تماماً ما الذي يفكر به |
Eu sei como ele pensa. | Open Subtitles | أعرف ما يفكر به |
Demorámos algum tempo a pensar num exame de diagnóstico do qual nunca ninguém pensou. | Open Subtitles | لقد أخذنا بعض الوقت للتفكير في فحص تشخيصي لم يفكر به أحدٌ من قبل |