"يفكر به" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pensam
        
    • a pensar
        
    • ele pensa
        
    • pensou
        
    É o primeiro pensamento das pessoas quando pensam em autismo TED هذا أول شيء يفكر به الناس عندما يفكرون بالتوحد.
    Já parou para pensar o que as pessoas pensam na sua ausência? Open Subtitles ما الذي يفكر به الناس حين لا تكون في الغرفة ؟
    Estas associações não se alinham necessariamente com o que as pessoas pensam na realidade. TED وهذا الربط ليس من الضروري أن يتوافق مع ما يفكر به الناس بإدراك.
    Reconhecer essa carrinha é ótimo, mas precisamos de saber o que todos estão a pensar, o que se torna num problema bastante complicado. TED معرفة أن هذه شاحنة نقل، رائع، لكن ما يجب حقا أن نعرفه هو ما يفكر به كل شخص، لذا أصبحت مشكلة معقدة.
    O dispositivo vai nos mostrar o que está a pensar aqui neste ecrã. Open Subtitles هذا الاختراع سيرينا ما يفكر به على هذه الشاشة
    E o seu filho Bruce, sabe, a única coisa que ele pensa dia e noite é aprender kung fu. Open Subtitles وابنك بروس, أنت تعرفه الشيء الوحيد الذي يفكر به ليلاً ونهاراً هو أن يتعلم الكونغ فو
    O rei supõe que apenas ele conhece a Vontade de Deus, por isso o que quer que ele pensa deveria ser a nova Ortodoxia, por mais fantasiosa que seja. Open Subtitles الملك يفترض بأنه الوحيد العارف بإرادة الرب وهكذا كل ما يفكر به سيكون العقيدة الجديدة, مهما كانت خياليه
    Estudos mostram que induz sonhos nítidos, com a última coisa que o paciente pensou. Open Subtitles غالباً آخر ما يفكر به المريض العقل الباطني اللاوعيي يتحرك للواجهة بما أننا كلنا نفكر
    Pois acredite: sou autoridade no que as pessoas pensam. Open Subtitles ربما يمكننى أن أوضح الأمر من الناحية الثقافية أنا مسئول عما يفكر به الناس
    Mas digo-Ihe o que alguns dos meus homens loucos pensam. Open Subtitles لكنني سأقول لك ما يفكر به جنودي المجانين
    Peter, não me interessa o que os outros pensam. O que interessa é que eu te amo. Open Subtitles بيتر ، لا اهتم بيما يفكر به الاخرون كل مايهمني انني احبك.
    E quando deixares de te preocupar com o que os outros pensam e pensares na tua felicidade, serás ainda melhor. Open Subtitles بما يفكر به الآخرون و تُسعد نفسك ،، ستكون أفضل
    É nessa altura que as mulheres pensam nos segredos que escondem das suas amigas e como seria chocante se elas descobrissem a verdade. Open Subtitles إنه الوقت الذي يفكر به النساء بالأسرار التي يخفينها و كم سيصدمهم انكشاف الحقيقة
    Só passo vergonha se me importar no que os outros pensam. Open Subtitles تشعر فقط بالحرج، عندما تهتم بما يفكر به الناس.
    Não se importem com o que os outros pensam, porque é isso que nos retrai. Open Subtitles ولا يهتم حول ما يفكر به أي شخص أخر بسبب الذي أوقفك.
    a pensar numa maneira de fazer explodir a nave. Não sei se era isso que o General Hammond queria. Open Subtitles بطريقة لتفجير السفينة أنا لست واثقا من أن هذا هو ما كان يفكر به جنرال هاموند
    Ele é o próprio negócio. Além disso, sei o que ele está a pensar. Open Subtitles إنه الصفقة الحقيقية بالإضافة أنا أعلم ما يفكر به
    Eu podia adivinhar o que os rapazes estavam a pensar. Open Subtitles يمكنني أن أجزم ما الذي كان يفكر به هؤلاء الشباب
    Ainda és a única coisa em quem ele pensa. Open Subtitles أنت مازلت الشئ الوحيد الذي يفكر به
    Eu não sei o que exactamente ele pensa. Open Subtitles لا أعلم تماماً ما الذي يفكر به
    Eu sei como ele pensa. Open Subtitles أعرف ما يفكر به
    Demorámos algum tempo a pensar num exame de diagnóstico do qual nunca ninguém pensou. Open Subtitles لقد أخذنا بعض الوقت للتفكير في فحص تشخيصي لم يفكر به أحدٌ من قبل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more