E se não funcionar, o Giles nem precisa de ficar a saber. | Open Subtitles | وإذا لم يفلح الأمر فلا يجب أن يعرف جايلز عن ذلك |
Então, vocês puxaram o gatilho e criaram um terramoto de segunda. Vocês não achavam que ia funcionar? | Open Subtitles | إذن إن كان يمكنني ايجاد البديل المضاد لإيقاف زلزال ، فتعتقد ان هذا قد يفلح |
Estás a tentar fazer com que eu denuncie algo, não irá resultar. | Open Subtitles | أنت تحاول أن تحتال على و تجعلنى أستسلم.. هذا لن يفلح |
Eu sei o que está a fazer. E não vai resultar. | Open Subtitles | أعلم ما الذي تفعلينه , و هذا لن يفلح معي |
Nada funciona quando ela finge ser Deus. Temos algo melhor. | Open Subtitles | لا شيء يفلح أبداً عندما تلعب هي دور الإله. |
Não resultou. Agora vai tentar de uma outra forma. | Open Subtitles | لكن الأمر لم يفلح, لذا فانه الأن سيجد طريقة اخري لذلك. |
Estou a tentar que ele se sinta melhor, mas nada resulta. | Open Subtitles | أحاول أن أجعله يتحسن ولكن لم يفلح أى شىء |
Eu gastei todas as possibilidades médicas que consegui encontrar. E nada funcionou. | Open Subtitles | استنزفت كل الحلول الطبية الممكنة لا أستطيع التفكير بشيء,ولا شيء يفلح |
Sim, quero dizer, para informadores isso é capaz de funcionar. | Open Subtitles | أجل ، أعني بالنسبة للمخبريين يمكن لهذا أن يفلح |
Posso dividir o meu coração e dar-lhe. Pode funcionar. | Open Subtitles | بإمكاني تقسيم قلبي وإعطاؤه له وهذا قد يفلح |
Desisti de um namorado por este negócio e eu vou partir a carinha linda dela se isto não funcionar. | Open Subtitles | لقد تخليت عن صديقاً حميم من أجل هذا المشروع وسوف أفسد وجهها الجميل إن لم يفلح هذا |
Está bem, mas se a Fé não funcionar, este vale vai ficar um mar de sangue. | Open Subtitles | حسناً، إذا لم يفلح الأيمان، فأن هذه المعركة ستكون دمويَة |
E se isso não resultar, então mostra-lhes... tu mesma. | Open Subtitles | وإن لم يفلح ذلك, فعندئذ أريهم, تعلمين بنفسك |
Se isto não resultar, isola este compartimento do resto da nave. | Open Subtitles | اذ لم يفلح الامر, اعزل هذه المقصورة عن بقية السفينة. |
Se não resultar estou a lembrar-te, que a Secretária de Estado pode tirar um diplomata estrangeiro, dos Estados Unidos por qualquer razão. | Open Subtitles | وإذا لم يفلح ذلك، فأنا أذكرك أن وزيرة الخارجية يمكنها طرد أي دبلوماسي أجنبي خارج الأراضي الأمريكية لأي سببٍ كان. |
E se isso não resultar, vamos ter de colocá-los na solitária. | Open Subtitles | وإذا لم يفلح ذلك، سنقوم ديك لوضعها في الحبس الانفرادي. |
a pensar que o meu modo de lidar com problemas não funciona. | TED | مجرد التفكير بطريقتي أثناء المشاكل لا يفلح. |
Bem... às vezes, a magia funciona, outras, não funciona. | Open Subtitles | ...حسناً أحياناً ينجح السحر و احيانا لا يفلح... |
Não resultou assim tão bem. | Open Subtitles | نعم ، حسنا لَمْ يفلح تَماماً كان هناك نوع من .. |
Sei como enganas os teus oponentes, mas desta vez não resulta. | Open Subtitles | أعرف كيف تتفوقين على أعدائك في الذكاء والمراوغة لكن لن يفلح ذلك هذه المرة. |
Mas isso não funcionou. Que posso eu dizer? | Open Subtitles | .و لكن هذا الأمر لم يفلح ماذا تريدني أن أقول؟ |
Para que a magia funcione, tu tens de dar algo para receber algo. | Open Subtitles | حتّى يفلح السحر، عليك أن تهب شئياً لتأخذ شيئاً. |
Só pode haver um Krusty em cada território, por isso, espero que isto resulte. | Open Subtitles | حسناً، سيكون هناك كرستي واحد في كل منطقة أتمنى أن يفلح هذا أخبرني من أين أنت؟ |
E se o jantar não funcionar, precisas de dar... umas palmadas de juízo naquele miúdo. | Open Subtitles | لو لم يفلح الهشاء العائلى ,فأنتى تحتاجين إلى القسوة على هذا الولد |
- Desculpa não ter funcionado. | Open Subtitles | آسف لم يفلح الأمر. حضنة الإعتذار مقبولة. |
Deixámo-lo gerir umas das companhias durante um tempo... mas não correu bem. | Open Subtitles | لقد سمحنا له بإدارة أحد الشركات قليلاً -لكنه لم يفلح بذلك |
Mesmo que fosse um deles, a tortura não teria resultado. | Open Subtitles | حتي إذا كان واحداً منهم، فالتعديب كان لن يفلح. |
Passou uma semana desde que Catherine convenceu os patrões, mas ..não está funcionando, então eu acho que eu estou de volta para Delhi | Open Subtitles | كاثرين كانت ان منذ اسبوع مر لقد الرؤساء اقناع تحاول يفلح لن الامر لكن دلهى قلب الى ساعود اننى اعتقد لذا |