O restaurante de sushi na minha rua aceita bitcoins. | TED | إن مطعم السوشي المتواجد في شارعي يقبل البيتكوين. |
Um cavalheiro aceita sempre as suas perdas com graciosidade. | Open Subtitles | الرجل المحترم دائمآ . يقبل خسارته بصدر رحب |
Diz ao Mitch que pode beijar o Cam à tua frente. | Open Subtitles | لا اخبر ميتشل بانه امر عادي ان يقبل كاميرون امامك |
Não entendo como um homem como você aceitou o trabalho. | Open Subtitles | لا أفهم لماذا رجل مثلك يقبل هذا العمل .. |
Oh, Ben declarou por simpatia de que não aceitaria nenhum trabalho a mais do que antes, e Grace agradece-o por isso, | Open Subtitles | بن أعلن تعاطفه بأنه لن يقبل المزيد من العمل عن ذي قبل، وغرايس كَانتْ ممتنةَ لذلك، |
A Jackie disse-me que o Fez beija melhor que tu, Kelso. | Open Subtitles | نعم . جاكي اخبرتني بأن . فيز يقبل افضل منك يا كيلسو |
Temos sorte que esta aplicação de calculadora só aceite números. | Open Subtitles | نحن محظوظين بأن تطبيق الآلة الحاسبة يقبل الأرقام فقط |
e não aceita o diagnóstico deles de "não se passa nada-tose". | Open Subtitles | لا يقبل تشخيص مركز الجنود القدامي بأنه لا يوجد شئ |
O cabrão nem sequer atende. Ou não aceita as chamadas. | Open Subtitles | ذلك السافل لا يُجيب إنه لا يقبل بتلقي الاتصالات |
Ele não aceita empréstimos e o Big Mac põe-o a trabalhar. | Open Subtitles | لا يقبل القروض وبيغ ماك يجد له عملا فى كل حال |
- Não aceita não por resposta. - Não tem muito juízo, pois não? | Open Subtitles | لم يقبل أن تكون الأجابة لا إنه لا يتصرف بعقل ، أليس كذلك؟ |
Nem mesmo a visão do meu Nemesis vitalício a beijar outro rapaz pode tirar-me desta espiral emocional. | Open Subtitles | ليس حتى رؤية عدوي اللدود يقبل رجلا اخر هل يمكن إخراجي من هذه الفوضى العاطفية؟ |
Tinha de ficar a conhecer cada um deles, inclusive quem era o namorado de quem e quem podia beijar quem. | TED | كان ينبغي علي معرفة كل واحد منهم، بدءاً من قضية من صديق كل منهن، ومن يقبل من. |
Eu fui ao escritório do pai ontem á noite e vi-o beijar outra mulher. | Open Subtitles | ذهبت الى مكتب أبي ليلة أمس ورأيته يقبل إمرأه آخرى |
Einstein nunca aceitou a Mecânica Quântica, devido ao seu elemento de acaso e incerteza. | Open Subtitles | لم يقبل اينشتاين نظرية ميكانيكا الكم بسبب انطوائها على عامل الصدفة واللايقين |
Eu sabia que a sociedade nunca aceitaria isto. | Open Subtitles | كنت أعلم أن المجتمع لن يقبل بهذا الأمر أبدا |
E Portugal tem aqui uma grande oportunidade e Cristiano Ronaldo... beija a bola a saber que se marca este penalti contra Robinson. | Open Subtitles | البرتغال هنا لديها فرصه كبيره كريستيانو رونالدوا هنا يقبل الكره عالما انه لو سدد تلك الكره ضد روبنسون |
Além disso, inverte a hierarquia aceite do domínio da Humanidade sobre a Natureza. | TED | والأكثر من هذا إنه يقبل موروث الخاص بهيمنة الإنسان على الطبيعة. |
Se ele se quer ver livre disso rapidamente, não tem outra solução. | Open Subtitles | اذا كان يجب أن يتخلص منهم بسرعة فيجب أن يقبل السعر |
Penso que dificilmente aceitará um convite de um dos nossos departamentos. | Open Subtitles | أعتقد من غير المحتمل بانة يقبل الدعوة . من أيا من أقسامنا، سيادة العقيد. |
Quando conheci a Devin, acreditei que finalmente tinha encontrado a pessoa que me aceitava como eu era. | Open Subtitles | منذ قابلت ديفين انا اعتقدت باني اخيرا وجدت الشخص المناسب شخص يقبل طريقة حياتي التي كنت عليها |
Ele não vai ter futuro se não fizer o tratamento. | Open Subtitles | لن يحصل له على مستقبل ان لم يقبل بالعلاج. |
Brilhante. Lá vem o senhor Yip. Não aprova ninguém. | Open Subtitles | عظيم، لدينا السّيد آيب وهو لا يقبل أي شخص |
Dizemos que só lhe devolvemos os comprimidos se aceitar o acordo. | Open Subtitles | و نخبره أن الطريقة الوحيدة لاستعادة الحبوب هي بأن يقبل |
Se eu fosse o género de pessoa de dar beijos, eu beijar-te-ia. | Open Subtitles | , لو انني كنت من نوع الذي يقبل الناس لكنت سأقبلكِ |
Ela vai tentar tirar-ma. Até parece que o Chuck nunca tinha beijado um rapaz antes. | Open Subtitles | الأمر ليس وكأن تشاك لم يقبل رجالاً من قبل |
Todos os médicos aceitam uma certa ligação biológica entre animais e seres humanos. | TED | أقصد، انظروا، كل واحد من الأطباء يقبل ببعض الاتصال البيولوجي بين الحيوانات والبشر. |