Agora, este rasgão, no tecido sugere que o impacto foi bastante forte. | Open Subtitles | والآن هذا التمزق في الأنسجة يقترح أن الصدام كان مميز جداً |
sugere que podem existir mais de 36 milhões de civilizações avançadas por aí a fazer todo o tipo de coisas que não compreendemos. | Open Subtitles | انه يقترح أن هناك أكثر من 36 مليون من الحضارات المتقدمة هناك والتي يمكنها القيام بجميع أنواع الأشياء التي لا نفهمها |
Portanto, esta anatomia sugere que os corpos cogumelo têm algo a ver com a escolha da ação. | TED | لذا فإن هذا التشريح يقترح أن أجساد الماشروم لها وظيفة تفعلها مع إختيار التصرف . |
Mas o nosso contacto na Agência de Protecção Ambiental sugeriu que procurássemos por cromato de sódio? | Open Subtitles | لكن وسيطنا بوكالة حمياة البيئة يقترح أن نبحث عن كرومات الصوديوم؟ |
Não, o meu pai escreveu-me há cerca de um ano a sugerir que voltasse a casa, e assim fiz. | Open Subtitles | لا ، فقد كتب والدى لى منذ عام أو نحو ذلك يقترح أن أعود للوطن لذا فقد عدت |
Qualquer prova, por menor que seja, que sugira que o seu disfarce foi descoberto, quero vocês fora de lá, no primeiro voo. | Open Subtitles | أي دليل لا يهم صغره يقترح أن غطائك انكشف أريدك خارجاَ من هناك على أول رحلة متاحة |
Bem, isso sugere que talvez a linguagem não modela a realidade. | TED | حسناً، هذا يقترح أن اللغة ربما لا تصنع الواقع. |
Isto é de loucos porque sugere que os macacos também estão a avaliar as coisas de forma relativa e consideram as perdas de forma diferente dos ganhos. | TED | هذا أمر جنوني لأنه يقترح أن القردة أيضا تقيم الأشياء بشكل نسبي وتعامل الخسارة بشكل مختلف عن تعامل الربح. |
O general sugere que telefones ao general Ripper, comandante da base. | Open Subtitles | "الجنرال يقترح أن تتصل بالجنرال "ريبر قائد القاعدة رقم 843 |
Certo... de novo, a miniatura sugere que o assassino tinha uma intimidade familiar com a vítima, casa e hábitos. | Open Subtitles | حسناً .. من جديد المجسم يقترح أن القاتل لديه تشابهية حميمية |
Ele sugere que tente empatar o mais possível. | Open Subtitles | إنه يقترح أن تكسب أكبر قدر ممكن من الوقت |
A hemorragia aguda do fígado sugere que a vítima ainda estava viva quando foi eviscerada. | Open Subtitles | بعض تخثر الكلى يقترح أن الضحية كانت مازالت حية عندما نزع جلدها |
A decomposição sugere que estão mortos há cerca de seis dias. | Open Subtitles | تباً التحلل يقترح أن الوفاة منذ ستة أ يام |
Nada nos seus ficheiros sugere que os homens que a levaram tinham capacidade para penetrar a operação do seu pai. | Open Subtitles | لا يوجد شيء في ملفاتهم يقترح أن الرجل الذي اختطفك كانت لديه القدرة لإختراق عمليات أبيكِ |
O Congresso, no ano passado, aprovou uma lei que sugere que os projectos de investigação académica com um financiamento superior a 100 milhões ou mais devem desenvolver uma política de acesso livre. | TED | وطرح الكونغرس السنة الماضية مشروع قانون يقترح أن مشاريع الأبحاث الأكاديمية التي يتم تمويلها بمبلغ 100 مليون دولار أو أكثر يجب أن تتضمن سياسة إتاحة الوصول. |
A nossa investigação não sugere que os criminosos devam apresentar os seus exames MRI no tribunal, como prova, e sejam absolvidos porque têm uma amígdala defeituosa. | TED | وبحثنا هذا لا يقترح أن يستخدم المجرمون نتائج الفحص الذي أخضعناهم له كدليل أمام المحكمة لكي يتم الإفراج عنهم بسبب الخلل في الأميجدالا لديهم |
Verifiquei a taxa de densidade das partículas e utilizei um índice de probabilidade, o que sugeriu que o corpo foi apanhado algures nesta área de 2,6km². | Open Subtitles | لذا عاينتُ نسب الجسيمات و إستخدمتُ جدول الإحتمالية و الذي يقترح أن الجثة |
O Conde sugeriu que a reunião seria fora das muralhas da cidade, sem armas. | Open Subtitles | الكونت يقترح أن يكون الاجتماع في مكان بعيداً عن أسوار المدينة بدون سلاح |
"O Hank sugeriu que fôssemos tomar um copo?" Que estás a dizer? | Open Subtitles | أن نخرج لنشرب معاً غداً... هانك" يقترح أن نخرج" لنشرب معاً؟ |
Está a sugerir que se escolha algo mais centrado na comunidade. | Open Subtitles | - يقترح أن نختار شيئًا أكثر مُلائمة للمجتمع |
Ninguém está a sugerir que os dias que se avizinham serão fáceis, mas, graças ao "Projecto Noé", dentro de 6 a 10 anos, a população animal no mundo irá prosperar novamente. | Open Subtitles | لا أحد يقترح أن الأيام القادمة ستكون سهلة ولكن الفضل إلى مشروع (نوح) في خلال ست أو عشر سنين سيزدهر تعداد الحيوانات في العالم مجددًا |
Ninguém esta a sugerir que submetamos a skye a tudo o que eu passei, mas se houver aqui alguma coisa, um medicamento, um tratamento que a possa salvar, temos de o descobrir. | Open Subtitles | لا أحد يقترح أن نجعل (سكاي) تمر بكل شئ مررت به أنا، ولكن إذا كان هناك شئ هنا... عقار ما، أو علاج بإمكانه إنقاذها، فيجب علينا إيجاده. |
Alguns estão a ser presos, só por olhar para o site errado ou um e-mail que sugira que a Liber8 talvez tenha um argumento contra as corporações. | Open Subtitles | بعض من هؤلاء الناس قد تم إعتقالهم... لمجرد تصفح موقع إليكتروني أو بريد إليكتروني غير لائق... يقترح أن "التحرير" قد تحمل ضغينة نحو المؤسسات. |