"يقترح أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sugere que
        
    • sugeriu que
        
    • a sugerir que
        
    • sugira que
        
    Agora, este rasgão, no tecido sugere que o impacto foi bastante forte. Open Subtitles والآن هذا التمزق في الأنسجة يقترح أن الصدام كان مميز جداً
    sugere que podem existir mais de 36 milhões de civilizações avançadas por aí a fazer todo o tipo de coisas que não compreendemos. Open Subtitles انه يقترح أن هناك أكثر من 36 مليون من الحضارات المتقدمة هناك والتي يمكنها القيام بجميع أنواع الأشياء التي لا نفهمها
    Portanto, esta anatomia sugere que os corpos cogumelo têm algo a ver com a escolha da ação. TED لذا فإن هذا التشريح يقترح أن أجساد الماشروم لها وظيفة تفعلها مع إختيار التصرف .
    Mas o nosso contacto na Agência de Protecção Ambiental sugeriu que procurássemos por cromato de sódio? Open Subtitles لكن وسيطنا بوكالة حمياة البيئة يقترح أن نبحث عن كرومات الصوديوم؟
    Não, o meu pai escreveu-me há cerca de um ano a sugerir que voltasse a casa, e assim fiz. Open Subtitles لا ، فقد كتب والدى لى منذ عام أو نحو ذلك يقترح أن أعود للوطن لذا فقد عدت
    Qualquer prova, por menor que seja, que sugira que o seu disfarce foi descoberto, quero vocês fora de lá, no primeiro voo. Open Subtitles أي دليل لا يهم صغره يقترح أن غطائك انكشف أريدك خارجاَ من هناك على أول رحلة متاحة
    Bem, isso sugere que talvez a linguagem não modela a realidade. TED حسناً، هذا يقترح أن اللغة ربما لا تصنع الواقع.
    Isto é de loucos porque sugere que os macacos também estão a avaliar as coisas de forma relativa e consideram as perdas de forma diferente dos ganhos. TED هذا أمر جنوني لأنه يقترح أن القردة أيضا تقيم الأشياء بشكل نسبي وتعامل الخسارة بشكل مختلف عن تعامل الربح.
    O general sugere que telefones ao general Ripper, comandante da base. Open Subtitles "الجنرال يقترح أن تتصل بالجنرال "ريبر قائد القاعدة رقم 843
    Certo... de novo, a miniatura sugere que o assassino tinha uma intimidade familiar com a vítima, casa e hábitos. Open Subtitles حسناً .. من جديد المجسم يقترح أن القاتل لديه تشابهية حميمية
    Ele sugere que tente empatar o mais possível. Open Subtitles إنه يقترح أن تكسب أكبر قدر ممكن من الوقت
    A hemorragia aguda do fígado sugere que a vítima ainda estava viva quando foi eviscerada. Open Subtitles بعض تخثر الكلى يقترح أن الضحية كانت مازالت حية عندما نزع جلدها
    A decomposição sugere que estão mortos há cerca de seis dias. Open Subtitles تباً التحلل يقترح أن الوفاة منذ ستة أ يام
    Nada nos seus ficheiros sugere que os homens que a levaram tinham capacidade para penetrar a operação do seu pai. Open Subtitles لا يوجد شيء في ملفاتهم يقترح أن الرجل الذي اختطفك كانت لديه القدرة لإختراق عمليات أبيكِ
    O Congresso, no ano passado, aprovou uma lei que sugere que os projectos de investigação académica com um financiamento superior a 100 milhões ou mais devem desenvolver uma política de acesso livre. TED وطرح الكونغرس السنة الماضية مشروع قانون يقترح أن مشاريع الأبحاث الأكاديمية التي يتم تمويلها بمبلغ 100 مليون دولار أو أكثر يجب أن تتضمن سياسة إتاحة الوصول.
    A nossa investigação não sugere que os criminosos devam apresentar os seus exames MRI no tribunal, como prova, e sejam absolvidos porque têm uma amígdala defeituosa. TED وبحثنا هذا لا يقترح أن يستخدم المجرمون نتائج الفحص الذي أخضعناهم له كدليل أمام المحكمة لكي يتم الإفراج عنهم بسبب الخلل في الأميجدالا لديهم
    Verifiquei a taxa de densidade das partículas e utilizei um índice de probabilidade, o que sugeriu que o corpo foi apanhado algures nesta área de 2,6km². Open Subtitles لذا عاينتُ نسب الجسيمات و إستخدمتُ جدول الإحتمالية و الذي يقترح أن الجثة
    O Conde sugeriu que a reunião seria fora das muralhas da cidade, sem armas. Open Subtitles الكونت يقترح أن يكون الاجتماع في مكان بعيداً عن أسوار المدينة بدون سلاح
    "O Hank sugeriu que fôssemos tomar um copo?" Que estás a dizer? Open Subtitles أن نخرج لنشرب معاً غداً... هانك" يقترح أن نخرج" لنشرب معاً؟
    Está a sugerir que se escolha algo mais centrado na comunidade. Open Subtitles - يقترح أن نختار شيئًا أكثر مُلائمة للمجتمع
    Ninguém está a sugerir que os dias que se avizinham serão fáceis, mas, graças ao "Projecto Noé", dentro de 6 a 10 anos, a população animal no mundo irá prosperar novamente. Open Subtitles لا أحد يقترح أن الأيام القادمة ستكون سهلة ولكن الفضل إلى مشروع (نوح) في خلال ست أو عشر سنين سيزدهر تعداد الحيوانات في العالم مجددًا
    Ninguém esta a sugerir que submetamos a skye a tudo o que eu passei, mas se houver aqui alguma coisa, um medicamento, um tratamento que a possa salvar, temos de o descobrir. Open Subtitles لا أحد يقترح أن نجعل (سكاي) تمر بكل شئ مررت به أنا، ولكن إذا كان هناك شئ هنا... عقار ما، أو علاج بإمكانه إنقاذها، فيجب علينا إيجاده.
    Alguns estão a ser presos, só por olhar para o site errado ou um e-mail que sugira que a Liber8 talvez tenha um argumento contra as corporações. Open Subtitles بعض من هؤلاء الناس قد تم إعتقالهم... لمجرد تصفح موقع إليكتروني أو بريد إليكتروني غير لائق... يقترح أن "التحرير" قد تحمل ضغينة نحو المؤسسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more