| "nos disparates que hoje vão dizer de mim"? | Open Subtitles | كل الأشياء السيئة التي يقولوها عني هؤلاء الأغبياء اليوم؟" |
| Isso é daquelas coisas que eles têm de dizer... tipo, "Não pode beber durante a gravidez." | Open Subtitles | إنه أحد الأمور التي يجب ان يقولوها كقول"لا يمكنك أن "تشربي و أنت حامل |
| Mas quando dizem "Presidente de Brentwood", eu sei o que querem dizer. | Open Subtitles | لكن حينما يقولون "عمدة برينتوود، فأنا أعرف مايقصدون .حينما يقولوها |
| A maior parte das pessoas que encontrei... e a maior parte das coisas que poderia ter querido dizer, é como se elas próprias mas dissessem pegando na minha deixa. | Open Subtitles | معظمالناسالذينكنت أصادفهم... و أغلب الأشياء التي كنت أريد أن أقولها إنه كأنما هم يقولوها نيابة عني و تحت أمري فور تفكيري بها |
| "que hoje vão dizer de mim?" | Open Subtitles | التي يقولوها عني هؤلاء الأغبياء اليوم؟" |
| Ouve, ela vai dizer isso agora. | Open Subtitles | اسمع، إنهم على وشك أن يقولوها |
| Se eles não vão dizer a verdade, digo eu. | Open Subtitles | اذا لم يقولوها, ساقولها انا. |
| E têm de o dizer bem alto. | Open Subtitles | وعليهم أن يقولوها بصوت عالٍ |
| As outras pessoas têm algo para dizer. | Open Subtitles | .. لأن هناك آخرون لديهم أشياء يقولوها ! |