Não lhe podemos arranjar equipamento novo até que o ficheiro esteja completo. | Open Subtitles | لن نستطيع الحصول على أجهزة جديدة إلى أن يكتمل ملفنا. |
"Só mostras amor exterior... o amor interno não está completo. | Open Subtitles | أنت تظهر فقط الحب الخارجي أما الحب الداخلي لم يكتمل |
O Titan nunca foi terminado. O Casper não tem nada. | Open Subtitles | مشروع التيتان لم يكتمل وفريق كاسبر ليس لديه شيء. |
Não quero uma palavra disto divulgada até que a adoção esteja completa. | Open Subtitles | لا أريد أن يعلم أحد بهذا الأمر حتى يكتمل التبني تماماً |
E quando eles estiverem completamente treinados, vocês também estarão. | Open Subtitles | وبحلول الوقت عندما يكتمل تدريبه، ستكون أنت أيضاً |
E quando o livro está acabado, mais $ 500! | Open Subtitles | و عندما يكتمل الكتاب، ستكون زيادة 500 دولار |
Vou aguentá-los o máximo que puder. Até a transmissão terminar. | Open Subtitles | سأؤخرهم لأطول فترة ممكنة حتى يكتمل الإرسال. |
Trabalhei todos os dias da minha vida para completar este lugar, com a promessa de que, quando estivesse terminado, minha esposa e filho estariam entre os que seriam salvos. | Open Subtitles | عملت كل يوم في حياتي لإنجاز هذا المكان مع وعد بأنه عندما يكتمل عمله زوجتي و ابني سيكون من بين الناجين |
Assim que a autopsia estiver concluída, os corpos com tecido infeccioso são cremados como lixo hospitalar. | Open Subtitles | ما إن يكتمل التشريح فالجثث التي بها نسيج ناقل للعدوى يتم حرقها كنفايات طبية |
Meu Senhor, o rei acha que sem vós a sua celebração será incompleta, como suponho que calculais. | Open Subtitles | سيدي, يعتقد الملك أنه بدونك لن يكتمل الإحتفال أبداً أنا متأكدة أنك تدرك ذلك أيضاً |
Enquanto chefe da Igreja, temos de achar provas de que o casamento não foi consumado | Open Subtitles | كرئيس للكنيسة ينبغي أن تجد دليلا بأن هذا هو الزواج لم يكتمل |
E como eu digo sempre, um homem não está completo até estar casado. | Open Subtitles | وكما أقول دوماً لا يكتمل الرجل حتّى يتزوّج |
Para te tornares por completo num homem, tens que lutar com alguém mais fraco que tu. | Open Subtitles | لكي يكتمل تحولك لرجل ، فلابد أن تتشاجري مع شخص أضعف منك شجار؟ |
Infelizmente, por causa das necessidades da batalha, muitos jovens clones têm que se juntar à batalha sem que o seu treino intensivo esteja completo. | Open Subtitles | ولسوء الحظ, بسبب المطالب القاسية للمعارك الكثير من المستنسخون الصغار لابد ان ينضموا للصراع قبل ان يكتمل تدريبهم المكثف |
Uma vez terminado o exercício, ele nos acompanhará nas refeições | Open Subtitles | حين يكتمل التدريب فسينضم اٍلينا في كل وجبة |
Mas quando estiver pronto... quando estiver terminado... irá ser... | Open Subtitles | ولكن عندما يكتمل هذا 000 عندما ينتهى 000 سيكون كذلك 000 |
Uma apreciação completa da carreira de Poe não ficaria completa sem a sua poesia, obsessiva e hipnótica. | TED | لا يكتمل تقدير المسيرة العملية لـ"بو" إلا بأشعاره: التي تتوارد على العقل وتبعث على النوم. |
Mas a RV, como formato, como meio, ainda não está completa. | TED | لكن أسلوب الواقع الإفتراضي، كوسط، لم يكتمل بعد. |
Meu senhor, o ferimento na sua perna, ainda não está completamente curado. | Open Subtitles | مولاى,جرح ساقك لم يكتمل شفائه بعد. |
Mas porque eu o feri. Mas acho que vai esperar até a Lua estar completamente cheia. | Open Subtitles | برأيي أن ننتظر حتى يكتمل القمر |
Raspar e voltar a raspar, pintar e voltar a pintar. O trabalho numa casa velha nunca está acabado. | TED | تقشير الدهان مرة تلو الأخرى وصبغ الجدار بالدهان مرة تلو الأخرى وهكذا فترميم المنزل لن يكتمل أبداً |
Quando a minha análise terminar, todas as unidades de carbono serão reduzidas a padrões de dados. | Open Subtitles | ،بعد أن يكتمل إختباري ... كل الوحدات الكربونية سيتم تحويلها إلى أنماط بيانات |
Mas o crânio e o coração têm de estar juntos com os ossos para a completar. | Open Subtitles | ولكن جمجمتها وقلبها يجب أن يكونا مع عظامها لكي يكتمل جسدها |
E até que a investigação esteja concluída, não podes entrar nestas instalações. | Open Subtitles | وإلى أن يكتمل التحقيق لا يمكنك دخول هذا المبنى |
A noite ficaria incompleta sem estas ironias! | Open Subtitles | لا يكتمل اليوم بدون تعليقاته اللاذعة |
Catarina jurou que o casamento nunca foi consumado. | Open Subtitles | أقسمت كاثرين بان الزواج لن يكتمل |
Será justo avaliar um regime de tratamento que poderá não ter um preço acessível ou não estar disponível para os participantes do estudo, uma vez terminada a investigação? | TED | هل من العدل تقييم نظام علاجي من الممكن ألا يكون متوفرًا للمشاركين في الدراسة حالما يكتمل البحث؟ |