ويكيبيديا

    "يكن عليّ" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • devia ter
        
    • tive de
        
    • devia ter-te
        
    • tive que
        
    • tinha de
        
    • te devia
        
    • deveria ter
        
    • devia estar
        
    Não devia ter pressionado a Tessa. Ela respondeu, e eu fiz asneira. Open Subtitles لم يكن عليّ الضغط على تيسا لقد انقلب الامر عليّ وفشلت
    Não devia ter dito, que fosses procurar o teu noivo. Open Subtitles لم يكن عليّ أن أطلب منك البحثُ عن خطيبكِ
    - Não devia ter feito isto. - Não, isso fui eu. Open Subtitles لم يكن عليّ ان افعل ذلك لا، كان ذلك خطئي
    Não devia ter aceito aquele emprego no Conselho de Recruta. Open Subtitles أعتقد بأنه لم يكن عليّ قبول تلك الوظيفة في لجنة التجنيد
    Não devia ter gritado por causa da porta. Não é motivo para ficar colérico. Open Subtitles لم يكن عليّ الصياح بسبب هذا الباب لم يكن هناك شيء يستحق هذا
    Lamento, senhor. Nunca devia ter permitido fazer isto. Open Subtitles أنا آسفة يا سيدي، لم يكن عليّ السماح لنا بفعل هذا
    Não devia ter gritado por causa da porta, não era razão para tanto. Open Subtitles لم يكن عليّ الصياح بسبب هذا الباب لم يكن هناك شيء يستحق هذا
    Não devia ter agido como alguém que não era e não os devia ter enganado. Open Subtitles لم يكن عليّ أن أنتحل شخصية أحد و لم يكن من المفترض أن أخدعكم
    Nunca o devia ter feito. Open Subtitles تلك اللّيلة كانت خطئاً لم يكن عليّ أن أفعل هذا
    Eu nunca te devia ter ajudado Eu... Open Subtitles الدخول ليس حيث يحتفظون بها لم يكن عليّ مساعدتك
    Nunca te devia ter dito para pedires um álibi àquela rapariga. Open Subtitles لم يكن عليّ أن أطلب منك أن تسأل تلك الفتاة التأكيد على عذر غيابك
    Não te devia ter dado o Jeffrey. Foi um erro. Open Subtitles لَم يكن عليّ إعطائك المُخدّر كان هذا خاطئ.
    Esquece, não devia ter dito nada. Open Subtitles انسى الأمر فحسب، لم يكن عليّ أن أقول شيئاً
    Tudo bem, eu não te devia ter mentido, para ser sincero, não é isso que te importa. Open Subtitles وحسناً, لم يكن عليّ الكذب عليكِ لكن لأكون صادقاً, ليس هذا ما تهتمين به
    Sete? Não devia ter ficado com o nome dele, mas era o que ele queria. Open Subtitles لم يكن عليّ حمل اسمه ماعدا إن هذه كانت رغبته
    Peço desculpa por ter gritado contigo. Não o devia ter feito. Open Subtitles آسف لأنّي صرخت عليكِ، لم يكن عليّ القيام بذلك.
    Não a devia ter trazido aqui. Open Subtitles الحقيقة هي لم يكن عليّ أن أحضركِ إلى هنا منذُ البداية
    Nunca tive de dizer a ninguém que o filho ia ficar paralisado. Open Subtitles لم يسبق لي أن يكن عليّ إخبارهم أن ابنهم سيكون مشلولاً
    - Eu não devia ter-te pedido isso. Open Subtitles أوه ، أنا آسف لم يكن عليّ أن أطلب منكِ هذا
    Não tive que fazer isso com a minha filha anterior. Open Subtitles لم يكن عليّ فعل ذلك عندما أنجبت آخر طفل
    Foi nesse momento que percebi que não tinha de ser como eles. TED كانت تلك هي اللحظة التي أدركت فيها أنه لم يكن عليّ أن أكون مثلهم.
    Não, não deveria ter deixado as coisas chegarem a este ponto. Open Subtitles لا، لم يكن عليّ أبداً السماح للأمر بالوصول لهذا الحد
    Eu sei, desculpa, a culpa é minha, Não devia estar aqui especada. Open Subtitles أعرف، آسفة، أنه خطأي لم يكن عليّ أن أفاجئك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد