Seja o que for que decidires, eu posso ajudar. | Open Subtitles | مهما يكن ما تريدين فعلة روز أستطيع المساعدة |
Seja o que for que tenha ouvido, não tenho tempo para raptar e mutilar nenhuma delas. | Open Subtitles | مهما يكن ما سمعته منى انى بالفعل لا املك الوقت لذلك لكى اختطف او امزق احدهم |
O que quer que esteja fazendo, não funcionará. | Open Subtitles | أيّاً يكن ما تفعلنه ، لن ينجح، أخي سيأتي لكنَّ. |
O médico disse que ele tolerou, o que seja que isso signifique. | Open Subtitles | الأطباء يقولون أنه إحتمل ، أو أياً يكن ما يعنيه هذا |
O que quer que você faça na vida, será insignificante. | Open Subtitles | مهما يكن ما فعلت في الحياة سيكون بلا معنى |
Por isso, seja lá o que for que ele quiser, não temos outra hipótese senão dar-lho. | Open Subtitles | لذلك فمهما يكن ما يريده فلا خيار أمامنا سوى أن نعطيه له |
Seja lá o que for que estiver a fazer, que o leve directo a ela? | Open Subtitles | مهما يكن ما يفعله يعيده ذلك إليها مباشرة |
Seja o que for que me queiram chamar, para mim acabou. | Open Subtitles | اسمع، أياً يكن ما تريد مناداتي به، فقد اكتفيت. |
Sabes, seja o que for que me escondes, eu perdoo-te. | Open Subtitles | الآن ،أتعلمين أيـّاً يكن ما تخفيه عني ، أنا أسامحكِ. |
Temos intenção de honrar o contrato, apesar do que tenha ouvido. | Open Subtitles | ونحن عازمين على إحترام ذلك، بالرغم من مهما يكن ما قد سمعتي عن طردها |
O que quer que tenha feito não muda os sentimentos que tenho por ti. | Open Subtitles | لكن لست أنا ، فأياً يكن ما فعلته فهو لا يغير حقيقة مشاعري نحوكِ |
O que quer que tenha acontecido entre vocês já passou, são águas passadas. | Open Subtitles | اعتقل ويحتاج مساعدتك أياً يكن ما وقع بينكما فقد انتهى بات من الماضي |
Desculpe Dr., qualquer coisa que esteja procurando não vai encontrar aqui. | Open Subtitles | أنا آسفة أيّها الطبيب، ولكن أيًا يكن ما تبحث عنه، لن تجده هنا. |
Com o que quer que seja que te tenham atingido ainda está no teu sistema. | Open Subtitles | مهما يكن ما أطلقوه عليك فهو ما يزال في جسمك |
O que quer que te tenham dito, não sou quem julgas. | Open Subtitles | أياً يكن ما أخبروك به، لست من تظنّ أنّي هي |
Não foi o que te aconteceu que destruiu esta equipa, pois não? | Open Subtitles | لم يكن ما حدث لك السبب في تدمير الفريق، أليس كذلك؟ |
Para treinar, para foder... aquilo que queira fazer com ele. | Open Subtitles | لتدربه أو تضاجعه.. أيا يكن ما تريد فعله به. |
e um pouco mais Louis Vuitton para levares... o que quer que estejas a esconder aqui. | Open Subtitles | وأكثر ملائمة للموضة، لتحمل أياً يكن ما تحاول إخفائه هنا. |
O tipo explodiu-se só por esfregar as mãos, por torcer o nariz ou lá o que fez. | Open Subtitles | فجر الفتى نفسه بواسطة حكّ يديه معاً. أو تكميش أنفه أو أياً يكن ما فعل. |
Mas não era o que as pessoas viam no teste que era o mais importante para Rorschach, era sobretudo como elas abordavam a resposta. | TED | ولكن، لم يكن ما رآه الخاضعون للاختبار هو الأهم بالنسبة لرورشاخ، ولكن بالأحرى كيف نظروا إلى المهمة. |
Se não fosse biologicamente impossível, diria que o pai tinha sido deixado dentro de um cesto à nosssa porta. | Open Subtitles | ولو لم يكن ما ساقوله مستحيل بيولوجيا لاقسمت ان ابي قد تم تركه بسلة على عتبة دارنا |
Jeremy, seja o que for que se esteja a passar, não te quero metido nisso. | Open Subtitles | مهما يكن ما يحدث, جيرمي أريدك أن تبتعد عنه |